1 Y 2.1 cp. 1.29,35,43.AL tercer día hiciéronse unas bodas en 2.1 cp. 4.46 y 21.2.Caná de Galilea; y estaba allí la madre de Jesús.
2 Y fué también llamado Jesús y 2.2 cp. 1.40,42,43,45.sus discípulos á las bodas.
3 Y faltando el vino, la madre de Jesús le dijo: Vino no tienen.
4 Y dícele 2.4 cp. 19.26.Jesús: ¿Qué tengo yo contigo, mujer? 2.4 cp. 7.6.aun no ha venido mi hora.
5 Su madre dice á los que servían: Haced todo lo que os dijere.
6 Y estaban allí seis tinajuelas de piedra para agua, 2.6 Mr. 7.3,4.conforme á la purificación de los Judíos, que cabían en cada una dos ó tres cántaros.
7 Díceles Jesús: Henchid estas tinajuelas de agua. E hinchiéronlas hasta arriba.
8 Y díceles: Sacad ahora, y presentad al maestresala. Y presentáron le.
9 Y como el maestresala gustó el agua hecha vino, que no sabía de dónde era (mas lo sabían los sirvientes que habían sacado el agua), el maestresala llama al esposo,
10 Y dícele: Todo hombre pone primero el buen vino, y cuando están satisfechos, entonces lo que es peor; mas tú has guardado el buen vino hasta ahora.
11 Este principio de señales hizo Jesús en Caná de Galilea, 2.11 cp. 1.14.y manifestó su gloria; y sus discípulos creyeron en él.
12 Después de esto descendió á Capernaun, él, y su madre, 2.12 Mt. 12.46.y hermanos, y discípulos; y estuvieron allí no muchos días.
13 Y estaba cerca la Pascua 2.13 Ex. 12.14. cp. 6.4 y 11.55de los Judíos; y 2.13 Lc. 2.4.subió Jesús á Jerusalem.
14 Y halló en el templo á 2.14 Mt. 21.12,13. Mr. 11.15-17.los que vendían bueyes, y ovejas, y palomas, y á los cambiadores sentados.
15 Y hecho un azote de cuerdas, echólos á todos del templo, y las ovejas, y los bueyes; y derramó los dineros de los cambiadores, y trastornó las mesas;
16 Y á los que vendían las palomas, dijo: Quitad de aquí esto, y no hagáis la casa de 2.16 Lc. 2.49.mi Padre casa de mercado.
17 Entonces se acordaron sus discípulos que está escrito: 2.17 Sal. 69.9.El celo de tu casa me comió.
18 Y los Judíos respondieron, y dijéronle: 2.18 Mt. 12.38.¿Qué señal nos muestras de que haces esto?
19 Respondió Jesús, y díjoles: 2.19 Mt. 26.61 y 27.40. Mr. 14.58.Destruid este templo, y en tres días 2.19 cp. 10.18.lo levantaré.
20 Dijeron luego los Judíos: En cuarenta y seis años fue este templo edificado, ¿y tú en tres días lo levantarás?
21 Mas él hablaba 2.21 1 Co. 6.19.del templo de su cuerpo.
22 Por tanto, cuando resucitó de los muertos, 2.22 Lc. 24.8.sus discípulos se acordaron que había dicho esto; y creyeron á 2.22 Sal. 16.10. Lc. 24.27,44. cp. 20.9.la Escritura, y á la palabra que Jesús había dicho.
23 Y estando en Jerusalem en la Pascua, en el día de la fiesta, muchos creyeron en su nombre, viendo 2.23 cp. 3.2 y 4.45.las señales que hacía.
24 Mas el mismo Jesús no se confiaba á sí mismo de ellos, porque él conocía á todos,
25 Y no tenía necesidad que alguien le diese testimonio del hombre; porque 2.25 cp. 6.61,64 y 13.11 y 21.17.él sabía lo que había en el hombre.
1 第三天,在加利利的迦拿有婚筵,耶稣的母亲在那里;2 耶稣和门徒也被邀请参加婚筵。3 酒用尽了,耶稣的母亲对他说:"他们没有酒了。"4 耶稣说:"母亲"母亲"原文作"妇人",我跟你有甚么关系呢?我的时候还没有到。"5 他母亲告诉仆人说:"他吩咐你们甚么,就作甚么。"6 在那里有六口石缸,每口可盛两三桶水,是为犹太人行洁净礼用的。7 耶稣吩咐仆人:"把缸都倒满水!"他们就倒满了,直到缸口。8 耶稣又吩咐他们:"现在舀出来,送给筵席的总管!"他们就送去了。9 总管尝了那水变的酒,不知道是从哪里来的,只有舀水的仆人知道。总管就叫新郎来,10 对他说:"人人都是先摆上好酒,等到亲友喝够了,才摆上次等的,你倒把好酒留到现在。"11 这是耶稣所行的第一件神迹,是在加利利的迦拿行的。他显出了自己的荣耀,他的门徒就信了他。
12 这事以后,耶稣和母亲、弟弟、门徒,都下到迦百农去,在那里住了没有几天。
13 犹太人的逾越节近了,耶稣就上耶路撒冷去。14 他在圣殿的外院里看见有卖牛羊鸽子的,和坐在那里兑换银钱的,15 就用绳索做了一条鞭子,把众人连牛带羊都从外院赶出去,倒掉兑换银钱的人的钱,推翻他们的桌子;16 又对卖鸽子的说:"把这些东西搬出去,不要把我父的殿当作巿场。"17 他的门徒就想起经上记着:"我为你的殿心中迫切,如同火烧。"18 犹太人就问他:"你可以显甚么神迹给我们看,证明你有权作这些事呢?"19 耶稣回答:"你们拆毁这殿,我三天之内要把它建造起来。"20 犹太人说:"这殿建了四十六年,你三天之内就能把它建造起来吗?"21 但耶稣所说的殿,就是他的身体。22 所以当耶稣从死人中复活以后,门徒想起了他说过这话,就信了圣经和耶稣所说的话。
23 耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,许多人看见他所行的神迹,就信了他的名。24 耶稣却不信任他们,因为他知道所有的人,25 也不需要谁指证人是怎样的,因为他知道人心里存的是甚么。