Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Coríntios 7

OPKEK

1 ASÍ que, amados, 7.1 cp. 6.17,18.pues tenemos tales promesas, 7.1 1 Jn. 3.3.limpiémonos de toda inmundicia de carne y de espíritu, perfeccionando la santificación en temor de Dios.

2 Admitidnos: 7.2 cp. 11.20.a nadie hemos injuriado, á nadie hemos corrompido, 7.2 cp. 12.17.a nadie hemos engañado.

3 No para condenar os lo digo; que ya 7.3 cp. 6.11-13.he dicho antes que estáis en nuestros corazones, para morir y para vivir juntamente.

4 Mucha confianza 7.4 cp. 3.12.tengo de vosotros, tengo de vosotros mucha gloria; 7.4 cp. 1.4.lleno estoy de consolación, 7.4 cp. 12.10.sobreabundo de gozo en todas nuestras tribulaciones.

5 Porque 7.5 cp. 2.13.aun cuando vinimos á Macedonia, ningún reposo tuvo nuestra carne; antes, 7.5 cp. 4.8.en todo fuimos atribulados: de fuera, cuestiones; de dentro, temores.

6 Mas 7.6 cp. 1.4.Dios, que consuela á los humildes, nos consoló 7.6 vers. 13,14con la venida de 7.6 cp. 2.13.Tito:

7 Y no sólo con su venida, sino también con la consolación con que él fué consolado acerca de vosotros, haciéndonos saber vuestro deseo grande, vuestro lloro, vuestro celo por , para que así me gozase más.

8 Porque 7.8 cp. 2.2.aunque os contristé por la carta, no me arrepiento, bien que me arrepentí; porque veo que aquella carta, aunque por algún tiempo os contristó,

9 Ahora me gozo, no porque hayáis sido contristados, sino porque fuisteis contristados para arrepentimiento; porque habéis sido contristados según Dios, para que ninguna pérdida padecieseis por nuestra parte.

10 Porque 7.10 2 S. 12.13. Mt. 26.75.el dolor que es según Dios, obra 7.10 Hch. 11.18.arrepentimiento saludable, 7.10 Ro. 11.29.de que no hay que arrepentirse; mas el dolor del siglo obra muerte.

11 Porque he aquí, esto mismo que según Dios fuisteis contristados, cuánta solicitud ha obrado en vosotros, y aun defensa, y aun enojo, y 7.11 ver. 15aun temor, y aun gran deseo, y aun celo, y aun 7.11 cp. 2.6.vindicación. En todo os habéis mostrado limpios 7.11 1 Ts. 4.6.en el negocio.

12 Así que, aunque os escribí, no fué por causa del que hizo la injuria, ni 7.12 1 Co. 5.1.por causa del que la padeció, 7.12 cp. 2.4.mas para que os fuese manifiesta nuestra solicitud que tenemos por vosotros delante de Dios.

13 Por tanto, tomamos consolación de vuestra consolación: empero mucho más nos gozamos por el gozo de 7.13 vers. 6,7Tito, que haya sido recreado su espíritu de todos vosotros.

14 Pues 7.14 cp. 8.24 y 9.2 y 10.8.si algo me he gloriado para con él de vosotros, no he sido avergonzado; antes, como todo lo que habíamos dicho de vosotros era con verdad, así también nuestra gloria delante de Tito fué hallada verdadera.

15 Y sus 7.15 cp. 6.12.entrañas son más abundantes para con vosotros, cuando se acuerda de 7.15 cp. 2.9.la obediencia de todos vosotros, de cómo lo recibisteis con temor y temblor.

16 Me gozo de que en todo estoy confiado de vosotros.

1 Armsad, et meil on niisugused tõotused, siis puhastagem endid kõigest, mis ihu ja vaimu rüvetab, täiustades oma pühitsust jumalakartuses.

Paulus rõõmustab koguduse meeleparanduse üle

2 Andke meile ruumi oma südames! Me ei ole kellelegi liiga teinud, me ei ole kedagi kahjustanud, ei ole kedagi ära kasutanud. 3 Ma ei räägi seda teie süüdistamiseks. Nagu ma ennegi ütlesin, et teie olete meie südames, et me üheskoos sureksime ja üheskoos elaksime. 4 Ma olen teie suhtes väga julge, olen isegi teie üle uhke. Te olete mind palju lohutanud, mu rõõm on piiritu vaatamata kõigile raskustele.

5 Kui me tulime Makedooniasse, ei saanud me rahu, vaid meid ahistati kõikjal meie ümber oli tülid, meie sees hirmud. 6 Ent Jumal, kes julgustab mahasurutuid, on meid lohutanud Tiituse tuleku kaudu. 7 Kuid mitte ainult tema tulekuga, vaid ka lohutusega, mida ta oli saanud teilt. Sest ta jutustas meile teie igatsemisest, teie kahetsusest, teie innukusest minu pärast. See suurendas mu rõõmu veelgi.

8 Isegi kui ma teid oma kirjaga kurvastasin, ei kahetse ma seda. Tõsi küll, ma kahetsesin, sest ma saan aru, et mu kiri teid mõnda aega ikkagi kurvastas. 9 Aga nüüd ma rõõmustan mitte seepärast, et teie kurvastasite, vaid et teie kurvastus tõi kaasa meeleparanduse. Te ju kurvastasite Jumalale meelepäraselt, nii et meie ei ole teile kahju teinud. 10 Sest Jumalale meelepärane kurvastus toob meeleparanduse päästeks, mida ei kahetseta. Ilmalik kurvastus toob aga surma. 11 Näete ju ise, millise agaruse on teis esile toonud Jumalale meelepärane kurvastus, millise soovi end puhastada, millise nördimuse, millise kartuse, millise igatsuse, millise põlemise, millise valmiduse teha, mis õige! Teie olete käitunud igati laitmatult selles asjas. 12 Seega ei saatnud ma teile seda kirja sellepärast, kes tegi halba, ega sellepärast, kellele tehti halba, vaid selleks, et te võiksite ise veenduda, kui väga te meist hoolite Jumala ees. 13 Just see julgustabki meid.

Lisaks meie endi julgustusele on meil olnud eriti hea meel näha Tiituse rõõmu, sest tema vaim on saanud kosutust teie kõikide poolt. 14 Ja et ma ei ole jäänud häbisse, kui ma olen teid temale kiitnud. Nagu me teile oleme alati rääkinud tõtt, nii on ka kiitlemine teist Tiitusele osutunud tõeks. 15 Ja tema kiindumus teisse on seda suurem, kui ta meenutab teie kõikide kuulekust, kuidas te võtsite teda vastu kartuse ja värinaga. 16 Mul on hea meel, et võin teie peale täiesti kindel olla.

Veja também