Pular para o conteúdo
Publicidade

Deuteronômio 20

RV

Krigslagar

1 När du drar ut i krig mot dina fiender och får se hästar och vagnar20:1hästar och vagnarFruktade krigsredskap (se 2 Mos 14:7f, Jos 11:4f, Dom 4:3, Ps 20:8). och ett folk större än du, ska du inte bli rädd för dem, för Herren din Gud som förde dig upp ur Egyptens land är med dig. 2 När ni står beredda att till strid, ska prästen träda fram och tala till folket. 3 Han ska säga till dem: "Hör, Israel! Ni står i dag beredda att till strid mot era fiender. Låt inte era hjärtan vara modlösa. Var inte rädda, bäva inte och bli inte förskräckta för dem, 4 för Herren er Gud går själv med er för att strida för er mot era fiender och ge er seger."

5 Och förmännen ska säga till folket: "Om någon har byggt sig ett nytt hus men ännu inte invigt det, kan han vända tillbaka hem att inte en annan kommer och inviger det om han själv faller i striden. 6 Om någon har planterat en vingård men ännu inte fått skörda dess frukt, kan han vända tillbaka hem att inte en annan kommer och skördar dess frukt om han själv faller i striden. 7 5 Mos 24:5. Om någon har trolovat sig med en kvinna men ännu inte tagit henne till sig, kan han vända tillbaka hem att inte en annan tar henne om han själv faller i striden."

8 Dom 7:3. Vidare ska förmännen säga till folket: "Om någon är rädd och har ett modlöst hjärta, kan han vända tillbaka hem att inte också hans bröders hjärtan blir lika modlösa som hans eget." 9 När förmännen har avslutat sitt tal till folket, ska befälhavare över hären tillsättas och dessa ska i spetsen för folket.

10 När du kommer till någon stad för att strida mot den, ska du först erbjuda den fred. 11 Om den ger ett fredligt svar och öppnar sina portar för dig, ska allt folket som finns där bli arbetspliktigt under dig och tjäna dig. 12 Men om den inte vill ha fred utan vill föra krig mot dig, ska du belägra den. 13 Och när Herren din Gud ger den i din hand ska du slå alla av mankön där med svärd. 14 Jos 8:2. Men kvinnorna, barnen, boskapen och allt annat som finns i staden, hela bytet ska du ta för dig själv. Du kan använda20:14användaOrdagrant: "äta". Under antiken fick soldater ofta sin lön genom krigsbytet. det byte som Herren din Gud har gett dig från dina fiender. 15 ska du göra med alla de städer som är mycket långt borta från dig och som inte hör till dessa hednafolks städer.

16 2 Mos 23:32f, 34:12f, 5 Mos 7:2f, Jos 10:40, 11:11f, 23:12f. Men i de städer som tillhör dessa folk och som Herren din Gud ger dig till arvedel ska du inte låta något som andas leva. 17 Du ska viga dem åt förintelse: hetiterna och amoreerna, kananeerna och perisseerna, hiveerna och jebusiterna, som Herren din Gud har befallt dig, 18 för att de inte ska lära er att utöva alla deras vidrigheter som de själva har utövat till sina gudars ära och komma er att synda mot Herren er Gud.

19 Om du belägrar en stad under lång tid för att erövra och inta den, ska du inte förstöra träden omkring den genom att höja din yxa mot dem. Du får äta av deras frukt, men du får inte hugga ner dem. Träden marken är ju inte människor som ska drabbas när du går till angrepp. 20 Men träd som du vet inte bär ätbar frukt får du förstöra och hugga ner och ta för att bygga belägringsverk mot den fientliga staden tills den faller.

1 CUANDO salieres á la guerra contra tus enemigos, y vieres 20.1 Jos. 17.18. Sal. 20.7. Is. 31.1.caballos y carros, un pueblo más grande que , no tengas temor de ellos, que Jehová tu Dios es 20.1 cp. 31.6,8.contigo, el cual te sacó de tierra de Egipto.

2 Y será que, cuando os acercareis para combatir, llegaráse el sacerdote, y hablará al pueblo,

3 Y les dirá: Oye, Israel, vosotros os juntáis hoy en batalla contra vuestros enemigos: no se ablande vuestro corazón, no temáis, no os azoréis, ni tampoco os desalentéis delante de ellos;

4 Que Jehová vuestro Dios anda con vosotros, 20.4 cp. 1.30 y 3.22. Jos. 23.10.para pelear por vosotros contra vuestros enemigos, para salvaros.

5 Y los oficiales hablarán al pueblo, diciendo: ¿Quién ha edificado casa nueva, y no la ha estrenado? Vaya, y vuélvase á su casa, porque quizá no muera en la batalla, y otro alguno la estrene.

6 ¿Y quién ha plantado viña, y no ha hecho común uso de ella? Vaya, y vuélvase á su casa, porque quizá no muera en la batalla, y otro alguno la goce.

7 20.7 cp. 24.5 y 28.30. ¿Y quién se ha desposado con mujer, y no la ha tomado? Vaya, y vuélvase á su casa, porque quizá no muera en la batalla, y algún otro la tome.

8 Y tornarán los oficiales á hablar al pueblo, y dirán: 20.8 Jue. 7.3.¿Quién es hombre medroso y tierno de corazón? Vaya, y vuélvase á su casa, y no 20.8 Jos. 2.11 y 5.1 y 7.5.apoque el corazón de sus hermanos, como su corazón.

9 Y será que, cuando los oficiales acabaren de hablar al pueblo, entonces los capitanes de los ejércitos mandarán delante del pueblo.

10 Cuando te acercares á una ciudad para combatirla, 20.10 2 S. 20.18,20.le intimarás la paz.

11 Y será que, si te respondiere, Paz, y te abriere, todo el pueblo que en ella fuere hallado te serán tributarios, y te servirán.

12 Mas si no hiciere paz contigo, y emprendiere contigo guerra, y la cercares,

13 Luego que Jehová tu Dios la entregare en tu mano, 20.13 Nm. 31.7.herirás á todo varón suyo á filo de espada.

14 Solamente las mujeres y los niños, y los animales, y todo lo que hubiere en la ciudad, todos sus despojos, tomarás para ti: 20.14 Jos. 22.8.y comerás del despojo de tus enemigos, los cuales Jehová tu Dios te entregó.

15 Así harás á todas las ciudades que estuvieren muy lejos de ti, que no fueren de las ciudades de estas gentes.

16 Empero 20.16 Nm. 33.52. cp. 7.1,2. Jos. 11.14.de las ciudades de estos pueblos que Jehová tu Dios te da por heredad, ninguna persona dejarás con vida;

17 Antes del todo los destruirás: al Hetheo, y al Amorrheo, y al Cananeo, y al Pherezeo, y al Heveo, y al Jebuseo; como Jehová tu Dios te ha mandado:

18 20.18 cp. 7.4 y 12.30,31 y 18.9. Porque no os enseñen á hacer según todas sus abominaciones, que ellos hacen á sus dioses, y pequéis contra Jehová vuestro Dios.

19 Cuando pusieres cerco á alguna ciudad, peleando contra ella muchos días para tomarla, no destruyas su arboleda metiendo en ella hacha, porque de ella comerás; y no la talarás, que no es hombre el árbol del campo para venir contra ti en el cerco.

20 Mas el árbol que supieres que no es árbol para comer, lo destruirás y lo talarás, y construye baluarte contra la ciudad que pelea contigo, hasta sojuzgarla.

Veja também