Pular para o conteúdo
Publicidade

Eclesiastes 4

RV

Förtryck, möda och ensamhet

1 Job 35:9, Pred 3:16, Klag 1:2, 21. Vidare såg jag de våldsdåd som begås under solen. Jag såg de förtrycktas tårar, och ingen tröstade dem. Våld kom från förtryckarnas hand4:1Våld kom från förtryckarnas handAnnan översättning: "Makten var på förtryckarnas sida"., och ingen tröstade dem. 2 Job 3:3f, 11f, Pred 7:1, Jer 20:14f. prisade jag de döda som redan hade dött, de var lyckligare än de levande som ännu levde. 3 Pred 6:3. Men lyckligare än båda är den som ännu inte blivit till, den som inte har sett det onda som görs under solen.

4 Pred 9:6. Jag såg att all möda och framgång i arbetet beror den enes avund mot den andre. Också det är förgängligt och ett jagande efter vind. 5 Ords 6:10f, 24:33. Dåren lägger händerna i kors och förtär sig själv. 6 Bättre en handfull ro än båda händerna fulla med möda och jagande efter vind.

7 Och jag såg något mer som var förgängligt under solen: 8 Ords 27:20, Pred 5:9. En som är ensam och ingen har vid sin sida, varken son eller bror. Ändå är det ingen ände allt hans slit, och hans ögon blir inte mätta rikedom. För vem sliter jag och nekar mig själv det goda? Också det är förgängligt och en bedrövlig möda.

9 1 Mos 2:18. Bättre två än en, för de får god lön för sin möda. 10 Om de faller, kan den ene resa upp den andre. Men ve den som är ensam! Faller han, finns det ingen som kan resa upp honom. 11 Likaså: om två ligger tillsammans har de det varmt. Men hur ska den ensamme hålla sig varm? 12 Ps 127:4f. Där en blir övermannad kan två stå emot. Och en tretvinnad tråd brister inte lätt.

Jordisk makt är förgänglig

13 Bättre en ung4:13en ungMöjligen en referens till Jerobeam (1 Kung 11:26f), som gjorde uppror mot den gamle Salomo och senare blev kung över Nordriket (1 Kung 12:20). som är fattig och vis än en kung som är gammal och dåraktig och inte längre förstår att ta varning. 14 1 Mos 41:41f, Ps 113:7f, Luk 1:52. Ja, han kom ut från fångarnas hus för att bli kung, fastän han föddes fattig i sitt rike. 15 Jag såg alla som levde och rörde sig under solen tillsammans med den unge som skulle ta den andres plats. 16 Det var ingen ände allt folket, alla som han gick i spetsen för.4:16alla dem han gick i spetsen förAnnan översättning: "alla som levde före dem". Men ändå har de som kommer efter ingen glädje av honom. Också det är förgängligt och ett jagande efter vind.

Förhastade löften

17 1 Sam 15:22f, Ords 15:8, 21:27, Hos 6:6. Vakta din fot när du går till Guds hus. Att komma för att lyssna är bättre än offret som dårarna ger, för de förstår inte att de gör det som är ont.

1 Y TORNÉME yo, y vi todas 4.1 cp. 5.8 y 7.7.las violencias que se hacen debajo del sol: y he aquí las lágrimas de los oprimidos, y sin tener quien los consuele; y la fuerza estaba en la mano de sus opresores, y para ellos no había consolador.

2 4.2 Job 3.11-22. Y alabé yo los finados que ya murieron, más que los vivientes que hasta ahora están vivos.

3 4.3 Job 3.11,16,21. Y tuve por mejor que unos y otros al que no ha sido aún, que no ha visto las malas obras que debajo del sol se hacen.

4 Visto he asimismo que todo trabajo y toda excelencia de obras mueve la envidia del hombre contra su prójimo. También 4.4 cp. 1.14.esto es vanidad y aflicción de espíritu.

5 4.5 Pr. 6.10 y 24.33. El necio dobla sus manos y come su carne.

6 4.6 Pr. 15.16. Mas vale el un puño lleno con descanso, que ambos puños llenos con trabajo y aflicción de espíritu.

1 "Mejores son dos que uno."

2 Contra la avaricia.

7 Yo me torné otra vez, y vi vanidad debajo del sol.

8 Está un hombre solo y sin sucesor; que ni tiene hijo ni hermano; mas nunca cesa de trabajar, ni sus 4.8 Pr. 27.20. 1 Jn. 2.16.ojos se hartan de sus riquezas, 4.8 Sal. 39.6.ni se pregunta: ¿Para quién trabajo yo, y defraudo mi alma del bien? También esto es vanidad, y duro trabajo.

9 Mejores son dos que uno; porque tienen mejor paga de su trabajo.

10 Porque si cayeren, el uno levantará á su compañero: mas ¡ay del solo! que cuando cayere, no habrá segundo que lo levante.

11 También si dos durmieren juntos, se calentarán; mas ¿cómo se calentará uno solo?

12 Y si alguno prevaleciere contra el uno, dos estarán contra él; y cordón de tres dobleces no presto se rompe.

13 Mejor es el muchacho pobre y sabio, que el rey viejo y fatuo que no sabe ser aconsejado.

14 Porque de la cárcel salió para reinar; mientras el nacido en su reino se hizo pobre.

15 Vi todos los vivientes debajo del sol caminando con el muchacho sucesor, que estará en lugar de aquél.

16 No tiene fin todo el pueblo que fué antes de ellos: tampoco los que vendrán después estarán con él contentos. Y esto es también vanidad y aflicción de espíritu.

Veja também