1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.
2 Псалом 6. [2]Пс 37:2.Иер 10:24. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня. 3 Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены; 4 и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе? 5 Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей, 6 [6]Пс 29:10. ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? 7 Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою. 8 [8]Иов 17:7. Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих. 9 [9]Пс 118:115.Мф 7:23. Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего, 10 услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою. 11 [11]Пс 34:4. Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.
Слава:
Al Músico principal: en Neginoth sobre Seminith: Salmo de David.
1 JEHOVÁ, 6.1 Sal. 38.1.no me reprendas en tu furor,
6.1 Jer. 10.24. Ni me castigues con tu ira.
2 6.2 Sal. 30.2 y 41.4 y 147.3. Jer. 17.14. Ten misericordia de mí, oh Jehová, porque yo estoy debilitado:
Sáname, oh Jehová, porque mis huesos están conmovidos.
3 Mi alma asimismo está muy conturbada:
Y tú, Jehová, 6.3 Sal. 90.13.¿hasta cuándo?
4 Vuelve, oh Jehová, libra mi alma;
Sálvame por tu misericordia.
5 6.5 Sal. 30.9 y 88.5,10-12 y 115.17. Is. 38.18. Porque en la muerte no hay memoria de ti:
¿Quién te loará en el sepulcro?
6 Heme consumido á fuerza de gemir:
Todas las noches inundo mi lecho,
Riego mi estrado con mis lágrimas.
7 6.7 Sal. 31.9. Mis ojos están carcomidos de descontento;
Hanse envejecido á causa de todos mis angustiadores.
8 6.8 Mt. 7.23 y 25.41. Apartaos de mí, todos los obradores de iniquidad;
Porque Jehová ha oído la voz de mi lloro.
9 Jehová ha oído mi ruego;
Ha recibido Jehová mi oración.
10 Se avergonzarán, y turbaránse mucho todos mis enemigos;
Volveránse y serán avergonzados subitáneamente.