Saul busca as jumentas extraviadas e vai ter com Samuel
1 Havia um homem de Benjamim por nome 1Sm 14.51;1Cr 9.36-39Quis, filho de Abiel, filho de Zeror, filho de Becorate, filho de Afia, filho dum benjamita, varão ilustre em valor. 2 Ele tinha um filho chamado Saul, 1Sm 10.24na flor da idade e belo. Não havia entre os filhos de Israel outro mais belo do que ele; 1Sm 10.23desde os ombros para cima sobressaía a todo o povo. 3 Tinham-se perdido as jumentas de Quis, pai de Saul. Disse Quis a seu filho Saul: Toma, agora, contigo um dos servos, levanta-te e vai procurar as jumentas. 4 Então, atravessando a Js 24.33região montanhosa de Efraim, como também a terra de 2Rs 4.42Salisa, não as acharam; depois atravessaram a terra de Js 19.42Saalim, porém não estavam ali; e não as acharam também na terra de Benjamim.
5 Tendo eles chegado à terra de 1Sm 1.1Zufe, disse Saul para o servo que levava consigo: Vem, e voltemos; 1Sm 10.2não suceda que meu pai deixe de pensar nas jumentas e que se aflija por nós. 6 Disse-lhe o servo: Eis que há, nesta cidade, Dt 33.1;2Rs 5.8um homem de Deus, e ele é muito considerado; 1Sm 3.19tudo o que ele diz sucede infalivelmente. Vamos, pois, lá; Gn 24.42porventura, ele nos pode informar sobre o caminho que seguimos. 7 Então, disse Saul ao seu servo: Porém, se lá formos, que é o que levaremos ao homem? Pois já se acabou o pão dos nossos alforjes, e nenhum 1Rs 14.3;2Rs 5.15;8.8-9;Ez 13.19presente temos que levar ao homem de Deus. Que temos? 8 O servo tornou a responder a Saul: Eis que se acha na minha mão um quarto de siclo de prata. Dá-lo-ás ao homem de Deus, 1Sm 9.6para que nos mostre o caminho 9 (Antigamente, em Israel, todo o que ia consultar a Deus dizia assim: Vinde, vamos ter com o vidente; porque aquele que, hoje, se chama profeta se chamava, outrora, 2Sm 24.11;1Cr 9.22;26.28;Is 30.10vidente). 10 Disse Saul ao seu servo: Dizes bem, anda, vamos. Assim, subiram à cidade em que estava o homem de Deus.
11 Quando eles subiam pela encosta à cidade, Gn 24.15;29.9;Êx 2.16encontraram umas moças que saíam a tirar água e lhes perguntaram: Está aqui o vidente? 12 Elas lhes responderam: Está; ei-lo aí tens diante de ti. Apressa-te, porque hoje veio à cidade, porquanto o Nm 28.11-15povo oferece hoje sacrifícios 1Sm 7.17;10.5no alto. 13 Ao entrardes na cidade, logo o encontrareis, antes que suba ao alto para comer; pois o povo não comerá, a menos que ele não tenha vindo, porque Lc 9.16;Jo 6.11ele é quem há de abençoar o sacrifício; e, depois, comem os que forem convidados. Subi, agora, porque a esta hora o achareis. 14 E subiram à cidade; ao entrarem, saiu-lhes Samuel ao encontro, para subir ao alto.
15 Ora, 1Sm 15.1;At 13.21Jeová tinha revelado a Samuel a vinda de Saul um dia antes de ele chegar, dizendo: 16 Amanhã, a esta hora, te enviarei um homem, que vem da terra de Benjamim, e 1Sm 10.1tu o ungirás por príncipe sobre o meu povo de Israel. Ele livrará o meu povo da mão dos filisteus, pois Êx 3.7,9olhei para o meu povo, porque o seu clamor chegou a mim. 17 Quando Samuel viu a Saul, disse-lhe Jeová: 1Sm 16.12Eis o homem de quem eu te disse: Este dominará sobre o meu povo. 18 Então, Saul se chegou a Samuel, na porta, e disse: Peço-te que me digas onde é a casa do vidente. 19 Samuel respondeu a Saul: Eu sou o vidente. Sobe adiante de mim ao alto, porque hoje comereis comigo; pela manhã, te despedirei e descobrir-te-ei tudo o que tens no teu coração. 20 1Sm 9.3Pelo que toca às tuas jumentas que há três dias se perderam, não te dê isso cuidado, porque já se acharam. 1Sm 8.5;12.13Para quem é tudo o que é desejável em Israel? Não é, porventura, para ti e para toda a casa de teu pai? 21 Respondeu Saul: 1Sm 15.17Acaso, não sou eu benjamita, da Jz 20.46-48mais pequena das tribos de Israel? Não é a minha família a menor de todas as famílias da tribo de Benjamim? Por que me falas tu logo assim?
Saul come e conversa com Samuel
22 Samuel, tomando a Saul e ao seu servo, levou-os para a sala de jantar e deu-lhes o primeiro lugar entre os convidados, que eram cerca de trinta pessoas. 23 Samuel disse ao cozinheiro: Traze a porção que te dei e que mandei que guardasses à parte. 24 Tomou o cozinheiro a Êx 29.22,27;Lv 7.32-33;Nm 18.18espádua e o que nela havia e pô-la diante de Saul. Samuel disse: Eis o que foi reservado! Põe-no diante de ti e come; porque se te reservou para ti até o tempo determinado, ao dizer eu: Convidei o povo. Assim, comeu Saul com Samuel naquele dia.
25 Tendo eles descido do alto para a cidade, falou Samuel com Saul, Dt 22.8;At 10.9no eirado. 26 Levantaram-se cedo; e, ao raiar do dia, chamou Samuel a Saul, no eirado, dizendo: Levanta-te para eu te despedir. Levantou-se Saul, e saíram ambos para fora, ele e Samuel. 27 Eles desciam e se achavam na extremidade da cidade, quando Samuel disse a Saul: Manda ao servo que vá adiante de nós (E ele foi.), mas tu demora-te aqui, para que eu te faça saber a palavra de Deus.
扫罗为父寻驴
1 有一个便雅悯人,名叫基士,是亚别的儿子。亚别是洗罗的儿子,洗罗是比歌拉的儿子,比歌拉是亚斐亚的儿子。这便雅悯人是个大财主。2 他有一个儿子,名叫扫罗,既年轻又英俊;在以色列人中,没有一个能比他更英俊的。他比人高出一个头。3 扫罗的父亲基士有几头母驴走失了,他就对他的儿子扫罗说:"你带一个仆人,动身去寻找母驴吧!"4 扫罗走遍以法莲山地,又走遍沙利沙地,但他们都没有找到。他们又走遍沙琳地,母驴也不在那里;又走遍便雅悯地,还是找不到。
求见撒母耳
5 他们到了苏弗地,扫罗对跟随他的仆人说:"来,我们回去吧,恐怕我父亲不为母驴挂心,反而为我们担忧了。"6 仆人对他说:"看哪,这城里有一位神人,很受人敬重,他所说的,都必应验。现在,我们到他那里去吧,也许他会告诉我们当走的路。"7 扫罗对仆人说:"如果我们去,有甚么可以送给那人呢?因为我们袋里的食物都已经用尽了,也没有礼物可以送给那神人,我们还有甚么呢?"8 仆人回答扫罗:"看哪!我手里有三克银子,可以送给那神人,请他告诉我们应该走的路。"9 从前在以色列中,有人去求问 神的时候,就这样说:"来,我们去见先见吧。"因为今天称为先知的,从前称为先见。10 扫罗对仆人说:"你说的好。来,我们去吧!"于是他们到那神人所住的城里去。
11 他们正上山坡要进城的时候,就遇见几个少女出来打水。他们就问那些少女:"先见在这里吗?"12 那些少女回答他们说:"在这里!他就在你们前面,现在快去吧!他今天正到这城里来,因为今天在邱坛上,人民有献祭的事。13 你们一进城,在他登上邱坛吃祭物之前,必遇见他。因为他未到,众人不能先吃,他必先为祭物祝谢,然后客人才可以吃。现在你们上去吧!今天,你们必可遇见他。"
耶和华预先指示撒母耳
14 于是二人上那城去;他们正进城的时候,撒母耳就迎着他们出来,要上邱坛去。
15 原来,在扫罗来到的前一天,耶和华已经启示撒母耳说:16 "明天大约这个时候,我要差派一个人从便雅悯地到你那里去,你要膏立他作我子民以色列人的领袖。他要拯救我的子民脱离非利士人的手。我眷顾了我的子民,因为他们的哀求已经达到我这里。"17 撒母耳看见了扫罗,耶和华就对撒母耳说:"你看,这就是我对你所说的那人,他要统治我的子民。"
撒母耳与扫罗会面
18 扫罗在城门口,走近撒母耳跟前,说:"请告诉我先见的家在哪里?"19 撒母耳回答扫罗:"我就是先见,请你在我前面上邱坛去。今天你们要与我一同吃饭,明天早晨我就送你回去。你心里的一切事,我都会告诉你。20 至于你前三天失了的母驴,你不必为牠们担心,因为都已经找到了。以色列众人所渴求的是谁呢?不是你和你的父家吗?"21 扫罗回答:"我不是以色列众支派中最微小的便雅悯人吗?我的家族不是便雅悯支派的家族中最微小的吗?你为甚么对我说这样的话呢?"
22 撒母耳把扫罗和扫罗的仆人领进了客厅,使他们坐在客人中的首位;那里约有三十人。23 撒母耳对厨师说:"我交给你,吩咐你存放好的那一份祭肉,现在可以拿来。"24 厨师就把那条腿肉拿上来,摆在扫罗面前。撒母耳说:"这是为你留下的,现在摆在你面前,请吃吧!因为这是我邀请众人的时候,特地为这时刻保留的。"于是,当天扫罗就与撒母耳一同吃饭。
25 他们从邱坛下来,进到城里;撒母耳和扫罗在房顶上说话。26 他们清早起来;天快亮的时候,撒母耳在房顶上呼叫扫罗说:"起来吧,我要送你回去。"扫罗就起来。于是,他与撒母耳二人一起到外面去。27 他们下到城边的时候,撒母耳对扫罗说:"吩咐你的仆人先走。仆人就先走了。你暂且留在这里,我好把 神的话讲给你听。"