1 Eis que os meus olhos têm visto tudo isso, Os meus ouvidos o têm ouvido e entendido.2 Como vós o sabeis, também eu o sei: Eu não vos sou inferior.3 Mas eu quero falar com o Todo-poderoso, E desejo discutir com Deus.4 Porém vós sois forjadores de mentiras, Vós todos médicos que não valem nada.5 Oxalá que calásseis de todo! Isso vos faria passar por sábios.6 Ouvi, pois, a minha reprovação, E atendei aos argumentos dos meus lábios.7 Falareis por Deus injustamente, E usareis de engano em nome dele?8 Sereis parciais por ele? Contendereis a favor de Deus?9 Estais prontos a que ele vos esquadrinhe? Ou zombareis dele, como quem zomba de um homem?10 Certamente vos repreenderá, Se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.11 Porventura não vos amedrontará a sua majestade, E não cairá sobre vós o seu terror?12 As vossas máximas são provérbios de cinza, As vossas defezas são defezas de barro.13 Calai-vos, deixai-me, para que eu fale, E venha sobre mim o que vier.14 Por sim ou por não tomarei a minha carne nos meus dentes, E porei a minha vida em minha mão.15 Eis que me matará; não esperarei: Contudo defenderei os meus caminhos diante dele.16 Nisto conto com a minha salvação: Que um ímpio não se atreve apresentar-se a ele.17 Ouvi com atenção as minhas palavras, E fique a minha declaração nos vossos ouvidos.18 Eis que agora pus em ordem a minha causa; Sei que eu serei justificado.19 Quem há que queira contender comigo? Pois então me calaria e expiraria.20 Concede-me somente duas cousas, E não me esconderei da tua face:21 Retira a tua mão de sobre mim, E não me amedronte o teu terror.22 Então chama tu, e eu responderei; Ou fale eu, e responde-me tu.23 Quantas iniqüidades e pecados tenho eu? Faze-me saber a minha transgressão e o meu pecado.24 Por que escondes o teu rosto, E por que me tens por teu inimigo?25 Acossarás uma folha levada do vento? E perseguirás uma palha seca?26 Pois prescreves contra mim cousas amargas, E punes as faltas da minha mocidade.27 Também pões no tronco os meus pés, Observas todas as minhas veredas E traças uma linha ao redor dos meus pés.28 Embora seja eu como uma cousa podre que se desfaz, Como um vestido que é comido da traça.
1 "这一切我的眼睛都见过, 我的耳朵都听过, 而且明白。 2 你们所知道的我也知道, 我并非不及你们。 3 但我要对全能者说话, 我愿与 神辩论。 4 你们都是捏造谎言的, 都是无用的医生。 5 但愿你们完全不作声, 这样才算为你们的智慧。 6 请你们听我的辩论, 留心听我嘴唇的申诉。 7 你们要为 神说不义的言语吗?你们要为他说诡诈的话吗? 8 你们要徇 神的情面吗?要为 神争辩吗? 9 他把你们查出来, 这是好吗?人怎样哄骗人, 你们也怎样哄骗 神吗? 10 你们若暗中徇情面, 他必然责备你们。 11 他的尊严不是叫你们惧怕吗?他的惊吓不是临到你们吗? 12 你们背诵的格言都是炉灰的格言, 你们的辩护都是泥土的辩护。 13 你们要静默, 离开我, 好让我说话, 然后不论什么事也好, 让它临到我吧。 14 我已把我的肉挂在自己的牙上, 把我的命放在自己的手中。 15 他必杀我, 我没有指望了, 我必在他面前辩明我所行的; 16 这要成为我的拯救, 因为不敬虔的人不能到他面前来。 17 你们当细听我的言语, 让我的宣言进入你们的耳中。 18 现在我已呈上我的案件, 我知道我自己得算为义, 19 有谁与我相争呢?若有, 我就默然不言, 气绝而亡。 20 只要不对我行两件事, 我就不躲开你的面, 21 就是把你的手缩回, 远离我身, 又不使你的惊惧威吓我。 22 这样, 你一呼叫, 我就回答, 或是让我说话, 你回答我。 23 我的罪孽与罪过有多少呢?求你让我知道我的过犯与罪过。 24 你为什么掩面, 把我当作你的仇敌呢? 25 你要使被风吹动的树叶战抖吗?你要追赶枯干了的碎秸吗? 26 你记录判词攻击我, 又使我承当我幼年的罪孽; 27 你把我的两脚上了木狗, 又鉴察我一切所行的, 为我的脚掌定界限。 28 我的生命像破灭腐朽之物, 又像虫蛀的衣服。"