Exortação ao arrependimento
1 No Zc 1.7;Zc 7.1;Ed 4.24;6.15;Ag 1.1,15;2.1,10,20oitavo mês, no segundo ano de Dario, veio a palavra de Jeová ao profeta Zc 7.1;Ed 5.1;6.14;Mt 23.35;Lc 11.51Zacarias, filho de Berequias, filho de Ne 12.4,16Ido, dizendo: 2 Jeová Zc 1.15;2Cr 36.16;Jr 44.6irou-se fortemente contra vossos pais. 3 Portanto, dize-lhes: Assim diz Jeová dos Exércitos: Is 31.6;Ml 3.7Tornai para mim, diz Jeová dos Exércitos, e tornarei para vós, diz Jeová dos Exércitos. 4 Não sejais Sl 78.8;106.6-7como vossos pais, a quem clamavam 2Cr 24.19;36.15os profetas anteriores, dizendo: Assim diz Jeová dos Exércitos: Is 1.16-19;Jr 4.1;Ez 33.11Tornai, agora, dos vossos maus caminhos e dos vossos maus feitos. Contudo, Jr 6.17;11.7-8não ouviram, nem me escutaram, diz Jeová. 5 Vossos Jó 14.10-12;Ec 1.4;Lm 5.7pais, onde estão? Jo 8.52E os profetas, vivem eles para sempre? 6 Mas as minhas palavras e os meus estatutos que ordenei aos profetas meus servos Jr 12.16-17;44.28-29;Am 9.10não recaíram eles sobre vossos pais? Tornaram e disseram: Lm 2.17Assim como Jeová dos Exércitos resolveu fazer a nós segundo os nossos caminhos e segundo os nossos feitos, assim ele nos tratou.
A primeira visão: os cavalos
7 Aos vinte e quatro dias do Zc 1.1undécimo mês, que é o mês sebate, no segundo ano de Dario, veio a palavra de Jeová ao profeta Zacarias, filho de Berequias, filho de Ido, dizendo: 8 Tive de noite uma visão, e eis um homem montado num Zc 6.2cavalo vermelho. Ele estava parado entre Zc 1.10-11;Ne 8.15;Is 41.19;55.13as murteiras que estavam no vale; atrás dele estavam cavalos Zc 6.2-3vermelhos, baios e brancos. 9 Então, perguntei: Zc 1.19;Zc 4.4-5,13;6.4Meu senhor, quem são estes? Respondeu-me Zc 2.3;4.5;5.5;6.4-5o anjo que falava comigo: Mostrar-te-ei quem são estes. 10 Respondeu o homem que estava parado entre as murteiras e disse: Estes são os que Jeová tem enviado para Zc 1.11;Zc 4.10;6.5-8;Jó 1.7correrem a terra. 11 Eles responderam ao anjo de Jeová Zc 1.8,10que estava parado entre as murteiras e disseram: Nós temos corrido a terra, e eis que Zc 1.15;Is 14.7a terra toda está quieta e em descanso.
12 Então, respondeu o anjo de Jeová: Sl 74.10;Jr 12.4;Hc 1.2Até quando, Jeová dos Exércitos, Sl 102.13;Jr 30.18não terás tu compaixão de Jerusalém e das cidades de Judá, contra as quais tens alimentado Sl 102.10;Jr 15.17indignação estes Jr 25.11;29.10;Dn 9.2setenta anos? 13 Jeová respondeu Zc 1.9;Zc 4.1ao anjo que falava comigo com palavras boas, Is 40.1-2;57.18palavras consoladoras. 14 Assim, o anjo que falava comigo me disse: Zc 1.17;Is 40.2,6Clama, dizendo: Assim diz Jeová dos Exércitos: Zc 8.2Zelo a Jerusalém e a Sião com grande zelo. 15 Eu, Zc 1.2com grande indignação, estou indignado com as nações que estão Sl 123.4;Jr 48.11em descanso; porque eu estava um pouco indignado, mas eles Am 1.11auxiliaram o mal. 16 Portanto, assim diz Jeová: Acabo Zc 2.10-11;Is 54.8-10de voltar para Jerusalém com misericórdia; nela será edificada a minha Zc 4.9;Ed 6.14-15casa, diz Jeová dos Exércitos, Zc 2.2,4;Jr 31.39e o cordel será estendido sobre Jerusalém. 17 Torna a clamar, dizendo: Assim diz Jeová dos Exércitos: As minhas Is 44.26;61.4cidades ainda se trasbordarão de bens; Jeová ainda Is 51.3confortará a Sião e ainda Zc 2.12escolherá a Jerusalém.
A segunda visão: os quatro chifres e os quatros ferreiros
18 Levantei os meus olhos e vi, e eis quatro chifres. 19 Eu perguntei ao anjo que falava comigo: Que são estes? Ele me respondeu: Estes são 1Rs 22.11;Sl 75.4-5;Am 6.13os chifres que espalharam a Judá, a Israel e a Jerusalém. 20 Jeová mostrou-me quatro Is 44.12;54.16ferreiros. 21 Então, perguntei: Que vêm estes a fazer? Ele respondeu: Estes são Zc 1.19;Lm 2.17os chifres que espalharam a Judá, de tal sorte que ninguém levantou a sua cabeça; mas estes são vindos para lhes meterem medo, para Sl 75.10abaterem os chifres das nações que levantaram o seu chifre contra a terra de Judá, a fim de a espalhar.
Exhortation aux Juifs de se repentir, avec deux visions.
1 Le huitième mois de la seconde année de Darius, la parole de l’Eternel fut adressée à Zacharie, fils de Barachie, fils d’Hiddo, le Prophète, en disant : 2 L’Eternel a été extrêmement indigné contre vos pères. 3 C’est pourquoi tu leur diras : Ainsi a dit l’Eternel des armées : Retournez-vous vers moi, dit l’Eternel des armées ; et je me retournerai vers vous, dit l’Eternel des armées. 4 Ne soyez point comme vos pères, auxquels les Prophètes qui ont été ci-devant criaient, en disant : Ainsi a dit l’Eternel des armées : Détournez-vous maintenant de votre mauvais train, et de vos mauvaises actions ; mais ils n’ont pas écouté, et n’ont pas été attentifs à ce que je leur disais, dit l’Eternel. 5 Vos pères où sont-ils ? Et ces Prophètes-là devaient-ils vivre à toujours ? 6 Cependant mes paroles et mes ordonnances que j’avais enjointes aux Prophètes mes serviteurs, n’ont-elles pas atteint vos pères ? De sorte que, s’étant convertis, ils ont dit : Comme l’Eternel des armées avait pensé de nous faire selon notre train, et selon nos actions, ainsi nous a-t-il fait. 7 Le vingt-quatrième jour du onzième mois, qui est le mois de Sébat, en la seconde année de Darius, la parole de l’Eternel fut adressée à Zacharie, fils de Barachie, fils d’Hiddo, le Prophète, comme s’ensuit. 8 J’eus de nuit une vision : et voici, un homme était monté sur un cheval roux, et il se tenait entre des myrtes qui étaient en un lieu profond ; et après lui il y avait des chevaux roux, des chevaux pommelés et des blancs. 9 Et je dis : Mon Seigneur ! Que signifient ces choses ? Et l’Ange qui parlait avec moi me dit : Je te montrerai ce que ces choses signifient. 10 Et l’homme qui se tenait entre les myrtes, répondit, et dit : Ce sont ici ceux que l’Eternel a envoyés pour parcourir la terre. 11 Et ils répondirent à l’Ange de l’Eternel qui se tenait entre les myrtes, et dirent : Nous avons parcouru la terre ; et voici, toute la terre est habitée, et est en repos. 12 Alors l’Ange de l’Eternel répondit, et dit : Eternel des armées, jusqu’à quand n’auras-tu point compassion de Jérusalem et des villes de Juda, contre lesquelles tu as été indigné pendant ces soixante et dix années ? 13 Et l’Eternel répondit à l’Ange qui parlait avec moi, de bonnes paroles, des paroles de consolation. 14 Puis l’Ange qui parlait avec moi, me dit : Crie, en disant : Ainsi a dit l’Eternel des armées : Je suis ému d’une grande jalousie pour Jérusalem et pour Sion. 15 Et je suis extrêmement indigné contre les nations qui sont à leur aise ; car j’étais indigné pour un peu de temps, et ils ont aidé au mal. 16 C’est pourquoi ainsi a dit l’Eternel : Je me suis retourné vers Jérusalem par compassion, et ma maison sera rebâtie dans elle, dit l’Eternel des armées ; et le niveau sera étendu sur Jérusalem. 17 Crie encore, en disant : Ainsi a dit l’Eternel des armées : Mes villes regorgeront encore de biens, et l’Eternel consolera encore Sion, et élira encore Jérusalem. 18 Puis j’élevai mes yeux, et regardai ; et voici quatre cornes. 19 Alors je dis à l’Ange qui parlait avec moi : Que veulent dire ces choses ? Et il me répondit : Ce sont les cornes qui ont dissipé Juda, Israël et Jérusalem. 20 Puis l’Eternel me montra quatre forgerons. 21 Et je dis: Que viennent faire ceux-ci ? Et il répondit, et dit : Ce sont là les cornes qui ont dissipé Juda, tellement que personne ne levait la tête ; mais ceux-ci sont venus pour les effrayer, et pour abattre les cornes des nations qui ont élevé la corne contre le pays de Juda, pour le dissiper.