1 Eu, porém, determinei isto por mim mesmo, não ir ter convosco outra vez em tristeza.2 Pois se eu vos entristeço, quem é, então, o que me alegra, senão aquele que por mim é entristecido?3 Isto mesmo escrevi, para que, chegando, eu não tenha tristeza da parte dos que me deviam alegrar, tendo esta confiança em todos vós que o meu gozo é o de todos vós.4 Pois em muita tribulação e angústia de coração vos escrevi com muitas lágrimas, não para que fôsseis entristecidos, mas para que conhecêsseis o amor que mais abundantemente tenho para convosco.5 Mas se alguém tem causado tristeza, tem causado tristeza não a mim, porém em parte (para não ser severo demais) a todos vós.6 Basta a esse tal esta repreensão dada pelo maior número,7 de modo que pelo contrário deveis antes perdoar-lhe e confortá-lo, para que o tal não seja consumido pela demasiada tristeza.8 Por isso vos rogo que confirmeis a vossa caridade para com ele;9 pois para esse fim também escrevi, para, por esta vossa prova, conhecer se em tudo sois obedientes.10 A quem vós perdoais alguma coisa, também eu; pois o que eu tenho perdoado, se alguma coisa tenho perdoado, é por amor de vós na presença de Cristo,11 para que Satanás não ganhe alguma vantagem sobre nós; porque não ignoramos as suas maquinações.12 Quando cheguei a Trôade para pregar o Evangelho de Cristo, e quando me foi aberta uma porta no Senhor,13 não tive alívio para o meu espírito porque não achei a meu irmão Tito; mas despedindo-me deles, parti para a Macedônia.14 Graças, porém, a Deus que em Cristo sempre nos conduz em triunfo, e que por nosso meio faz sentir o cheiro do seu conhecimento em todo o lugar.15 Pois para Deus somos o bom cheiro de Cristo nos que são salvos e nos que perecem:16 para uns, na verdade, cheiro de morte para morte, para outros, porém, cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idôneo?17 Pois não estamos, como muitos, mercadejando com a palavra de Deus, mas é com sinceridade, mas é de Deus, perante Deus que em Cristo falamos.
1 Now I decided not to pay you another painful visit.2 After all, if I were to grieve you, who should make me happy but the person I am making sad?3 This is the very reason I wrote you, so that when I did come I might not be made sad by those who should have made me happy. For I had confidence in all of you that my gladness would be for all of you.4 For I wrote to you out of great sorrow and anguish of heart—along with many tears—not to make you sad but to let you know how much love I have for you.5 But if anyone has caused grief, he didn't cause me any grief. To some extent—I don't want to emphasize this too much—it has affected all of you.6 This punishment by the majority is severe enough for such a man.7 So forgive and comfort him, or else he will drown in his excessive grief.8 That's why I'm urging you to assure him of your love.9 I had also written to you to see if you would stand the test and be obedient in every way.10 When you forgive someone, I do, too. Indeed, what I have forgiven—if there was anything to forgive—I did in the presence of Christ for your benefit,11 so that we may not be outsmarted by Satan. After all, we are not unaware of his intentions.12 When I went to Troas on behalf of the gospel of Christ, a door in fact stood wide open for me in the Lord.13 But my spirit could not find any relief, because I couldn't find Titus, my brother. So I said goodbye to them and went on to Macedonia.14 But thanks be to God! He always leads us triumphantly in Christ and through us spreads everywhere the fragrance of knowing him.15 To God we are the aroma of Christ among those who are being saved and among those who are being lost.16 To some people we are a deadly fragrance, while to others we are a living fragrance. Who is qualified for this?17 At least we are not commercializing God's word like so many others. Instead, in Christ we speak with sincerity, like people who are sent from God and are accountable to God.