1 Então, orou Jonas a Jeová, seu Deus, lá Jó 13.15;Sl 130.1-2;Lm 3.53-56do ventre do peixe. 2 Ele disse:
Da minha aflição, 1Sm 30.6;Sl 18.4-6;22.24;120.1clamei a Jeová,
e ele me respondeu;
do ventre do Sl 18.5-6;61.2;86.13;83.1-7Sheol gritei,
e tu ouviste a minha voz.
3 Pois me Sl 69.1-2,14-15;Lm 3.54lançaste no profundo, no coração dos mares,
e a corrente das águas me cercou;
todas as tuas Sl 42.7ondas e as tuas vagas passaram por cima de mim.
4 Eu disse: Sl 31.22;Jr 7.15Lançado estou de diante dos teus olhos;
todavia, tornarei a olhar 1Rs 8.38;2Cr 6.38;Sl 5.7para o teu santo templo.
5 Lm 3.54As águas me cercaram até a alma,
Sl 69.1-2o abismo me rodeou;
a alga se pegava à minha cabeça.
6 Sl 18.5;116.3Desci até os fundamentos dos montes;
a terra me encerrou para sempre com os seus Is 38.10;Mt 16.18ferrolhos;
contudo, tu, Jeová, meu Deus, Jó 33.28;Sl 16.10;30.3;Is 38.17fizeste subir da cova a minha vida.
7 Quando, dentro de mim, Sl 142.3desfalecia a minha alma, Sl 77.10-11;143.5lembrei-me de Jeová;
e entrou a ti a 2Cr 30.27;Sl 18.6minha oração, no Jn 2.4;Sl 11.4;65.4;Mq 1.2;Hc 2.20teu santo templo.
8 Os que 2Rs 17.15;Sl 31.6;Jr 16.19observam vaidades mentirosas
abandonam aquele que lhes é misericordioso.
9 Eu, porém, Sl 50.14,23;Jr 33.11;Os 14.2te oferecerei sacrifícios com a voz de ação de graças;
Jó 22.27;Ec 5.4-5pagarei o que votei.
Sl 3.8;Is 45.17A Jeová pertence a salvação.
10 Jeová falou ao Jn 1.17peixe, e o peixe vomitou a Jonas na terra.
Te Īnoi a Hona
1 Kātahi a Hona ka īnoi ki a Ihowā, ki tōna Atua, i roto i te kōpū o te ika. 2 I mea ia:
"I karanga ahau, he ngākau mamae nōku, ki a Ihowā;
ā, whakahoki mai ana ia ki ahau;
i tangi atu ahau i roto i te kōpū o te rēinga,
ā, whakarongo ana koe ki tōku reo.
3 I makā hoki ahau e koe ki te rire,
ki waenga moana,
ā, karapotia ana ahau e ngā roma;
tika ana āu tūātea katoa me āu ngaru
i runga i ahau.
4 Nā, ka mea ahau, ‘Kua oti ahau te pei
i mua i ōu kanohi;
otiia tērā ahau e titiro atu anō
ki tōu temepara tapu.’
5 Karapotia ana ahau e te wai,
tae tonu iho ki te wairua;
i ōku taha katoa te rire ā taka noa;
he rimu ngā tākai o tōku māhunga.
6 I haere ahau ki raro ki ngā take o ngā maunga;
kopia ana ahau e te whenua me ōna tūtaki ake ake;
heoi whakaputaina ake ana e koe tōku ora i roto i te poka,
e Ihowā, e tōku Atua.
7 "I te hemonga o tōku wairua i roto i ahau,
i mahara ahau ki a Ihowā;
i tae atu anō tāku īnoi ki a koe
ki tōu temepara tapu.
8 "Ko te hunga e pupuri ana i ngā mea tekateka noa
e whakarere ana i te atawhai mō rātou.
9 Ko ahau ia ka mea patunga tapu ki a koe
i runga i te reo whakawhetai;
ka whakamanā e ahau āku kupu taurangi.
Nā Ihowā te whakaoranga!"
10 Nā, ka kōrero a Ihowā ki te ika, ā, ka ruakina e tērā a Hona ki te wāhi maroke.