Pular para o conteúdo
Publicidade

Malaquias 3

MRI2012

O anúncio da vinda do mensageiro de Jeová

1 Mt 11.10,14;Mc 1.2;Lc 7.27Eis que envio eu o meu mensageiro, e ele de preparar o caminho diante de mim; de repente, virá ao seu templo o Senhor, a quem Ml 2.17vós buscais; Is 63.9e o Anjo da Aliança, no qual vós vos agradais, eis que ele vem, diz Jeová dos Exércitos. 2 Mas quem pode Is 33.14;Ez 22.14suportar o dia da sua vinda? Quem subsistirá quando ele aparecer? Porque ele é como o Zc 13.9;Mt 3.10-12;1Co 3.13-15fogo de fundidor e como o sabão de lavandeiros. 3 Sentar-se-á como fundidor e purificador de prata; Is 1.25;Dn 12.10purificará os filhos de Levi e os refinará como ouro e como prata. Sl 4.5;51.19Eles farão a Jeová ofertas em justiça. 4 Então, a oferta de Judá e de Jerusalém será Sl 51.17-19agradável a Jeová, como nos 2Cr 7.1-3,12dias antigos e como nos anos passados. 5 Chegar-me-ei a vós para juízo e serei uma testemunha veloz contra os Dt 18.10;Jr 27.9-10feiticeiros, e contra Ez 22.9-11os adúlteros, e contra Jr 5.2;7.9;Zc 5.4os perjuros; contra os que oprimem o Lv 19.13jornaleiro em seu salário, Êx 22.22-24a viúva e o órfão, e que desviam Dt 27.19o estrangeiro do seu direito, e não me temem, diz Jeová dos Exércitos. 6 Pois eu, Jeová, Nm 23.19;Tg 1.17não mudo; por isso, vós, filhos de Jacó, não sois consumidos.

Não devemos roubar o Senhor nem duvidar da sua providência e justiça

7 Desde os Jr 7.25-26;16.11-12dias de vossos pais, vos tendes desviado das minhas ordenanças e não as tendes guardado. Zc 1.3Tornai para mim, e eu me tornarei para vós, diz Jeová dos Exércitos. Mas vós dizeis: Em que nos tornaremos? 8 Acaso, roubará o homem a Deus? Contudo, vós me roubais. Mas vós dizeis: Em que te havemos roubado? Em Ne 13.11-12dízimos e ofertas. 9 Vós sois Ml 2.2amaldiçoados com a maldição; porque me roubais vós, sim, esta nação toda. 10 Trazei o dízimo todo à casa do Tesouro, para que haja mantimento na minha casa e provai-me nisto, diz Jeová dos Exércitos, se não Sl 78.23-29vos abrir eu as janelas do céu Ez 34.26e não derramar sobre vós uma bênção até que Lv 26.3-5não haja mais lugar para a recolherdes. 11 Por amor de vós, reprovarei o Jl 1.4;2.25devorador, e ele não destruirá os frutos da vossa terra; nem a vossa vide perderá no campo o seu fruto antes do tempo, diz Jeová dos Exércitos. 12 Is 61.9Todas as nações vos chamarão ditosos, porque vós sereis uma Is 62.4terra deleitosa, diz Jeová dos Exércitos.

13 As vossas palavras têm sido Ml 1.7,12-13;2.17audazes contra mim, diz Jeová. Contudo, dizeis: Em que temos falado contra ti? 14 Tendes dito: Jr 2.25;18.12Vão é servir a Deus; e que nos Is 58.3aproveita termos guardado o seu preceito e termos andado de luto perante Jeová dos Exércitos? 15 Assim, nós chamamos Ml 4.1ditosos aos soberbos; os que obram impiedade são edificados; os que tentam a Deus são Jr 7.10libertados.

16 Então, os que temeram a Jeová falaram uns aos outros. Jeová Sl 34.15;Jr 31.18-20escutou e ouviu, e um Is 4.3;Dn 12.1livro de memória foi escrito diante dele para os que temeram a Jeová e para os que pensaram no seu nome. 17 Eles serão Is 43.1meus, diz Jeová dos Exércitos, Is 4.2no dia que eu faço, Êx 19.5;Dt 7.6;Is 43.21;1Pe 2.9uma possessão particular; Ne 13.22;Sl 103.13;Is 26.20poupá-los-ei, como um homem poupa seu filho que o serve. 18 Então, voltarei e Gn 18.25;Am 5.15discernirei entre o justo e Ml 3.5,15o ímpio, entre o que serve a Deus e o que não o serve.

Te Karere e Haere mai nei

1 "Tēnei te ungā atu nei e ahau tāku karere, māna e whakapai te ara i mua i ahau, ā, kitea rawatia ake, kua tae te Ariki, e rapua nei e koutou, ki tōna temepara. , ko te anahera o te kawenata, ko koutou e ngākau nui nanā, tērā ia ka tae atu," e ai Ihowā o ngā mano.

2 Ā, ko wai e ū i te e tae mai ai ia? Ko wai hoki e , ina puta mai ia? E rite ana hoki ia ki te ahi a te kaitahi para, ki te mea horoi a te kaihoroi. 3 Ka noho anō ia, ka rite ki te kaitahi para, ki te kaiwhakapai hiriwa, ā, ka whakapaia e ia ngā tama a Rīwai, ka whakahemokia rātou para, ānō he kōura, he hiriwa, kia tāpaea ai e rātou he whakahere ki a Ihowā i runga i te tika. 4 Ko reira te whakahere a Hūrā rāua ko Hiruhārama rekaina ai e Ihowā, ka rite ki ngā ō mua, ki ngā tau onamata.

5 "Ka whakatata atu anō ahau ki a koutou ki te whakawā; ka hohoro anō ahau hei kaiwhakaatu i te o ngā kaimākutu, o te hunga pūremu, o ngā kaioati teka, o te hunga e tāhae ana i ngā utu o te kaimahi, i te pouaru, i te pani, e whakapeau ana i te manene, ā, kāhore e wehi i ahau, e ai Ihowā o ngā mano."

6 "Ko ahau hoki, ko Ihowā, kāhore ahau e puta ; reira koutou, e ngā tama a Hākopa, i kore ai e pau. 7 ngā o ō koutou mātua i whakarērea ai e koutou āku tikanga, kīhai anō i puritia e koutou. Hoki mai ki ahau, ā, ka hoki atu ahau ki a koutou," e ai Ihowā o ngā mano.

"Heoi, kei te mea koutou, Kia pēhea mātou hoki atu?

Kaua e Tāhaetia te Atua

8 "E tāhae rānei te tangata i te Atua? Heoi, e tāhae koutou i tāku.

"Ā, e mea koutou, He pēhea mātou tāhae i tāu?

"Ki ngā whakatekau , me ngā whakahere! 9 Kua kangā, kua kangā koutou; ko koutou hoki kei te tāhae i tāku, arā ko tēnei iwi katoa. 10 Maua katoatia mai te whakatekau ki roto ki te toa, kia whai kai ai tōku whare, waiho hoki tēnei hei whakamātautau mōku," e ai Ihowā o ngā mano, "me kāhore e tuwhera i ahau ngā matapihi o te rangi ki a koutou, ā, ka ringihia he manaaki ki a koutou, ā, kia kore anō he takotoranga. 11 Ā, ka rīria e ahau te kaiwhakapareho, he mea koutou, ā, e kore e hunā e ia ngā hua o koutou oneone; e kore anō e marere noa ngā hua o koutou wāina i te māra," e ai Ihowā o ngā mano. 12 "Ā, ki ngā iwi katoa, he manaakitanga koutou; te mea he whenua āhuareka koutou," e ai Ihowā o ngā mano.

13 "He kaha ā koutou kupu ki ahau," e ai Ihowā.

"Heoi, e koutou, He aha mātou kōrero mōu?

14 "Kua koutou, Kāhore he hua o te mahi ki te Atua. He aha hoki te rawa o mātou pupuri i āna mea, o mātou haere tauā i te aroaro o Ihowā o ngā mano? 15 ināianei, ki mātou, ko te hunga whakakake ngā mea koa; āe , ko ngā kaimahi i te kino te hunga e hanga ake; āe , e whakamātautau ana rātou i te Atua, ā, kua mawhiti."

Te Utu te Hunga Pono

16 , ko te hunga i wehi i a Ihowā, kei te kōrerorero rātou ki tōna hoa, ki tōna hoa; ā, ka tahuri a Ihowā, ka whakarongo, , ka tuhituhia he pukapuka whakamahara ki tōna aroaro te hunga i wehi ki a Ihowā, i whakaaro hoki ki tōna ingoa.

17 "Māku hoki rātou," e ai Ihowā o ngā mano, "i te e mahia ai e ahau he taonga motuhake; ka manawapā anō ahau ki a rātou, ka pērā me te tangata e manawapā ana ki tāna tama e mahi ana ki a ia. 18 Ko reira anō koutou hoki ai, kite ai i te rerekētanga o te tika, o te kino, o tērā e mahi ana ki te Atua, o tērā kāhore e mahi ki a ia."

Veja também

Malaquias
Ver todos os capítulos de Malaquias