1 Tendo Salomão acabado de orar, desceu do céu o fogo e consumiu o holocausto e os sacrifícios; e a glória de Jeová encheu a casa.2 Os sacerdotes não podiam entrar na casa de Jeová, porque a glória de Jeová encheu a sua casa.3 Todos os filhos de Israel viram quando desceu o fogo e ficou a glória de Jeová sobre a casa; prostraram-se com o rosto em terra sobre o pavimento, adoraram e deram graças a Jeová, dizendo: Porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.4 Então o rei e todo o povo ofereceram sacrifícios diante de Jeová.5 O rei Salomão ofereceu um sacrifício de vinte e dois mil bois, e cento e vinte mil ovelhas. Assim o rei e todo o povo consagraram a casa de Deus.6 Os sacerdotes assistiam segundo os seus cargos; também os levitas com os instrumentos musicais de Jeová, que o rei Davi tinha feito para com eles dar graças a Jeová (porque a sua misericórdia dura para sempre), quando Davi o louvava pelo ministério deles; os sacerdotes tocavam trombetas diante deles, e todo o Israel estava em pé.7 Também Salomão consagrou o meio do átrio que estava diante da casa de Jeová; pois ali ele ofereceu os holocaustos e a gordura das ofertas pacíficas; porque o altar de bronze que Salomão tinha feito, não podia conter o holocausto, a oferta de cereais e a gordura.8 Salomão celebrou nesse tempo a festa por sete dias, com todo o Israel, uma mui grande congregação, desde a entrada de Hamate até a torrente do Egito.9 Ao oitavo dia celebraram uma assembléia solene, porque celebraram por sete dias a dedicação do altar, e por sete dias a festa.10 No vigésimo terceiro dia do sétimo mês despediu o povo para as suas tendas, alegre e contente pela bondade que Jeová tinha usado para com Davi, Salomão e o seu povo de Israel.11 Assim acabou Salomão a casa de Jeová e a casa do rei: tudo o que Salomão intentou fazer na casa de Jeová e na sua própria casa, o efetuou prosperamente.12 De noite apareceu Jeová a Salomão e lhe disse: Eu ouvi a tua oração, e escolhi para mim este lugar para casa de sacrifício.13 Se eu fechar o céu, de sorte que não haja chuva, ou se ordenar aos gafanhotos que devorem a terra, ou se enviar a peste entre o meu povo;14 se o meu povo, sobre quem foi invocado o meu nome, se humilhar, e orar, e buscar a minha face, e se desviar dos seus maus caminhos, eu ouvirei do céu, e perdoarei os seus pecados, e curarei a sua terra.15 Agora estarão abertos os meus olhos, e atentos os meus ouvidos à oração que se fizer neste lugar.16 Pois agora escolhi e santifiquei esta casa para que nela esteja o meu nome para sempre; e nela estarão fixos os meus olhos e o meu coração em todo o tempo.17 Quanto a ti, se andares diante de mim, como andou teu pai Davi, e fizeres conforme tudo o que te hei ordenado, e guardares os meus estatutos e os meus juízos,18 estabelecerei o trono do teu reino, conforme a aliança que fiz com teu pai Davi, dizendo: Não te faltará varão que seja príncipe em Israel.19 Mas se vos desviardes e deixardes os meus estatutos e os meus mandamentos que vos propus, e fordes e servirdes a outros deuses, e os adorardes;20 arrancar-vos-ei da minha terra que vos dei; e esta casa que santifiquei ao meu nome, lançá-la-ei da minha presença, e farei que ela seja provérbio e motejo entre todos os povos.21 Desta casa que é tão exaltada se espantará todo o que por ela passar e dirá: Por que se houve Jeová assim com esta terra e com esta casa?22 Responder-lhe-ão: Porque deixaram a Jeová, Deus de seus pais, que os tirou da terra do Egito, e se apegaram a outros deuses, e os adoraram, e serviram; por isso Jeová trouxe sobre eles todo este mal.
1 When Solomon finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offerings and the other sacrifices, and Jehovahs glory filled the Temple.2 The priests could not go into Jehovahs Temple because Jehovahs glory had filled it.3 When all the Israelites saw the fire come down and Jehovahs glory on the Temple, they knelt down with their faces on the pavement. They worshiped and praised Jehovah. They said: »He is good; his mercy lovingkindness endures forever.«4 Then the king and all the people offered sacrifices to Jehovah.5 King Solomon offered twenty-two thousand cattle and one hundred and twenty thousand sheep as sacrifices to Jehovah. Thus the king and all the people dedicated Gods Temple.6 The priests were standing at their posts. So were the Levites who had Jehovahs musical instruments that King David made for praising Jehovah. They were saying: »his mercy endures forever.« This he used to offer praise. The priests were opposite the Levites blowing trumpets while all Israel was standing there.7 Solomon designated the courtyard in front of Jehovahs Temple as a holy place. He sacrificed the burnt offerings, grain offerings, and the fat because the copper altar that he had made and that was in front of Jehovah was not able to hold all of them.8 Then Solomon and all Israel celebrated the Festival of Booths. A very large crowd came from the territory between the border of Hamath and the River of Egypt.9 There was an assembly on the eighth day. They observed the dedication of the altar for seven days and celebrated the festival for another seven days.10 Solomon dismissed the people to their tents on the twenty-third day of the seventh month. They rejoiced with cheerful hearts for all the blessings Jehovah had given David, Solomon, and his people Israel.11 Solomon finished Jehovahs Temple and the royal palace and completed everything he had in mind for Jehovahs Temple and his own palace.12 JEHOVAH APPEARED TO SOLOMON THAT NIGHT. He said to Solomon: »I have heard your prayer and have chosen this place for myself as a Temple for sacrifices.13 »I may shut the sky so that there is no rain, or command grasshoppers to devour the countryside, or send an epidemic among my people.14 »However, if my people, who are called by my name, will humble themselves, pray, search for me, and turn from their evil ways, I will hear their prayer from heaven, forgive their sins, and heal their country.15 »My eyes will be open! My ears will pay attention to the prayers offered at this place.16 »I have chosen and declared this Temple holy so that my name may be placed there forever. My eyes and my heart will always be there.17 »If you will be faithful to me as your father David was, do everything I command, and obey my laws and rules,18 »I will establish your royal dynasty just as I said in a promise to your father David, when I said: You will never fail to have an heir ruling over Israel.«19 »On the other hand, if you and your descendants turn away from me and abandon my commandments and laws that I gave you, and follow and serve other gods and worship them,20 »I will uproot Israel from the land I gave them. I will reject this Temple that I declared holy for my name. I will make it an example and an object of ridicule for all the people of the world.21 »Everyone passing by this impressive Temple will be appalled. They will ask: Why did Jehovah do these things to this land and to this Temple?22 »They will answer their own question: They abandoned Jehovah the God of their ancestors, who brought them out of Egypt. They adopted other gods, worshiped, and served them. That is why he brought this disaster on them.«