1 Josafá, rei de Judá, voltou em paz para sua casa em Jerusalém.2 Jeú, filho de Hanani, o vidente, saiu-lhe ao encontro, e disse ao rei Josafá: Deves tu socorrer aos iníquos e amar os que aborrecem a Jeová? por isso veio sobre ti grande ira da parte de Jeová.3 Contudo em ti se acharam boas coisas, porque tiraste para fora da terra as Aserotes, e dispusestes o teu coração a buscar a Deus.4 Habitou Josafá em Jerusalém; tornou a passar pelo povo desde Berseba até a região montanhosa de Efraim, e fez que ele tornasse a Jeová, Deus de seus pais.5 Estabeleceu juízes em todas as cidades fortificadas de Judá, de cidade em cidade.6 Disse aos juízes: Vede o que fazeis; pois não julgais da parte do homem, mas da parte de Jeová. Em julgardes ele está convosco.7 Agora seja o temor de Jeová sobre vós; tomai cuidado e fazei-o, porque não há em Jeová nosso Deus, iniqüidade, nem acepção de pessoas, nem aceitação de dádivas.8 Também estabeleceu Josafá em Jerusalém alguns dos levitas e dos sacerdotes e dos cabeças das famílias de Israel para julgarem da parte de Jeová e para decidirem as controvérsias. E voltaram para Jerusalém.9 Ordenou-lhes, dizendo: Assim procedereis no temor de Jeová, com fidelidade e com um coração perfeito.10 Todas as vezes que vos submeterem alguma controvérsia de vossos irmãos que habitam nas cidades, entre sangue e sangue, entre lei e mandamento, estatutos e juízos, admoestá-los-eis, para que não sejam culpados para com Jeová, e deste modo venha a ira sobre vós e sobre vossos irmãos. Fazei isso, e não sereis culpados.11 Eis que o sumo sacerdote Amarias está sobre vós em todos os negócios de Jeová; e Zebadias, filho de Ismael, príncipe da casa de Judá, em todos os negócios do rei. Também os levitas serão oficiais diante de vós. Procedei corajosamente, e seja Jeová com os bons.
1 King Jehoshaphat of Judah returned safely to his palace in Jerusalem.2 A prophet, Jehu son of Hanani, went to meet the king. He said to him: »Do you think it is right to help those who are wicked and to take the side of those who hate Jehovah? What you have done has brought Jehovahs anger upon you.3 »Regardless of this, there is some good in you. You have removed all the symbols of the goddess Asherah that people worshiped. You have tried to follow Gods will.«4 While Jehoshaphat was living in Jerusalem, he regularly went to the people between Beersheba and the mountains of Ephraim. He brought the people back to Jehovah the God of their ancestors.5 He appointed judges in the country, in each fortified city of Judah.6 He told the judges: »Be careful when you make your decisions in court. Remember these are Jehovahs people. He will know the judgements you decide.7 »Do your work in honor of him and know that he will not allow you to be unfair to anyone or to take bribes.«8 Jehoshaphat also appointed some Levites, some priests, and some of the family leaders to serve as judges in Jerusalem.9 He told them: »Faithfully serve Jehovah!10 »Warn your relatives living in other cities about every case they bring to you, even if the case involves bloodshed or commandments, rules, or regulations derived from the law. Then your relatives will not become guilty in front of Jehovah. Otherwise, he will become angry with you and your relatives. Do this and you will not be guilty of anything.11 »The chief priest Amariah will be in charge of you in every matter involving Jehovah. Zebadiah, who is the son of Ishmael and the leader of the tribe of Judah, will be in charge of every matter involving the king. The Levites will serve as officers of the court. Be strong and do your job. May Jehovah be with those who do right.«