Αινείτε τον Κύριο στον ουρανό και στη γη
1 Αλληλούια! Αινείτε τον Κύριο!
Αινείτε τον Κύριο απ’ τους ουρανούς,
αινείτε τον στα ύψη!
2 Αυτόν αινείτε
όλοι του οι άγγελοι,
αινείτε τον όλες του οι ουράνιες δυνάμεις!
3 Αυτόν αινείτε
ο ήλιος κι η σελήνη,
αινείτε τον
όλα τ’ άστρα τα φωτεινά!
4 Αινείτε τον
οι ουρανοί των ουρανών,
και τα νερά
που ’ναι πιο πάνω απ’ τα ουράνια!
5 Την ύπαρξη ας αινούνε του Κυρίου,
γιατί αυτός το πρόσταξε
και γίνανε.
6 Τα στέριωσε για πάντα,
για αιώνια,
έδωσε νόμο
και δε θα τον παραβούν.
7 Αινείτε τον Κύριο
απ’ τη γη,
θάλασσα, κήτη κι όλοι οι βυθοί!
8 Φωτιά και χαλάζι,
χιόνι κι ομίχλη,
ανεμοθύελλα,
εσείς που εκτελείτε τις προσταγές του!
9 Βουνά κι όλα τα υψώματα,
δέντρα οπωροφόρα
κι όλοι οι κέδροι.
10 Άγρια ζώα κι όλα τα ήμερα,
όλα όσα έρπετε κι όσα πετάτε!
11 Βασιλιάδες της γης
κι όλοι οι λαοί·
άρχοντες, και της γης
οι κυβερνήτες όλοι!
12 Κοπέλες, παλικάρια,
γέροντες και παιδιά μαζί!
13 Τ’ όνομα του Κυρίου ας αινούν,
γιατί μονάχα η ύπαρξή του υπερέχει·
η δόξα του κυριαρχεί σε γη
και ουρανό!
14 Το κύρος του λαού του εξύψωσε·
ώστε να τον υμνούν όλοι οι πιστοί του,
όλος ο λαός του Ισραήλ,
που ’ναι δικός του και αγαπημένος του.
Αινείτε τον Κύριο! Αλληλούια!
宇宙万物都要赞美 神
1 你们要赞美耶和华。
你们要从天上赞美耶和华,
在高天赞美他。
2 他的众使者啊!你们要赞美他;
他的众军啊!你们也要赞美他。
3 太阳和月亮啊!你们要赞美他;
光亮的星星啊!你们都要赞美他。
4 天上的天啊!你们要赞美他。
天上的水啊!你们要赞美他。
5 愿这一切都赞美耶和华的名,
因为他一发令,它们就都造成。
6 他把它们立定,直到永永远远;
他立了定律,永不废去"废去"或译:"越过"。
7 你们要从地上赞美耶和华。
海怪和一切深海,
8 火和冰雹,雪和云雾,
执行他命令的狂风,
9 大山和一切小山,
果树和一切香柏树,
10 野兽和一切牲畜,
爬行的动物和飞鸟,
11 地上的君王和万族的人民,
领袖和地上所有的审判官,
12 少男和少女,
老年人和孩童,
13 愿这一切都赞美耶和华的名,
因为独有他的名被尊崇,
他的荣耀超越天地。
14 他使自己子民的角得以高举"他使自己子民的角得以高举"或译:"他为自己的子民兴起一个君王";"君王"原文作"角",
他所有的圣民,就是和他接近的以色列人,都赞美他。
你们要赞美耶和华。