Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 50

1 Yocepu opodho ï kom apap mërë, okok ëka önödhö leme. 2 Yocepu okobo both etic mërë n’obedo daktae wiro kom apap mërë yath ëk kür öbal, daktae owiro kom Icarael. 3 Gïn otyeko nïnö pyer angwën, pïën manön ënë nïnö na mïtërë wiro kom dhanö yath talö kome. Ejip okoko gïnï Jakob nïnö pyer abïrö.

4 Ï karë na nïnö kwero cöla opoth ökö, Yocepu okobo both edite ka Parao , "Ka itye unu cwiny na bër ï koma, twak unu both Parao na kakara. Kob unu nïnë , 5 Apapna ömïa akwongo kwong ëka okobo , "An dong acwök thöö. Ter koma ï lobo Kanaan ëka iika ï bur lyël na an akünyö lyëna." Kobedini dong ëk acïdh aik apapna; an abino dwogo."

6 Parao okobo , "Cïdh iik apapni, kite na ën omii ikwongo kwong."

7 Yocepu öcïdhö iko apap mërë. Edite ka Parao kïbëc owotho ködëedite öd pido ëka edite kïbëc lobo Ejip8 kanya acël kïbëc öt ka Yocepu, utmego mërë ëka öt k’apap mërë. Ëntö öwëkö gïnï ëthïnögï këkën, rom dyegi ëka dhok ï lobo Gocen. 9 Yocepu öcïdhö gadigadi ëka wegi angole. Ën owotho na pol rwök.

10 Ï karë na gïn othuno ï larü moo Atad, na tye na cwök yo löka Jordan, gïn okok kunön cwer cwiny ëka kumo na thwönë. Yocepu okwero cöla k’apap mërë nïnö abïrö. 11 Ï karë na Kanaan n’onwongo bedo gïnï ï lobo nön önënögï kwero cöla ï larü moo Atad, gïn okobo , "Man ënë kwero cöla cwer cwiny na thwönë rwök both Ejip." Manön ënë ömïö kabedo nön na cwök Jordan ecwodo , Abel Micraim.50:11 Abel Micraim gönyö nï kwero cöla ka jö Ejip.

12 awope ka Jakob obino ötïmö gïnï kite n’ëcïkögï ködë. 13 Gïn otingo lyënë yo lobo Kanaan, ëka eiko ï öd rwo na tye ï pwodho Makpela, na cwök Mamre, n’Abraam onwongo öwïlö na calö kabedo ik both Epron dhanö Kit kanya acël pwodho. 14 Kinge iko apap mërë, Yocepu ödök yo Ejip kanya acël utmego mërë, ëka nökënë kïbëc na ën onwongo öcïdhö ködgï iko apap mërë.

Yocepu okweo cwiny utmego mërë

15 Ï karë na utmego ka Yocepu önënö gïnï apapgï dong öthöö ökö, gïn okobo , "Gwök onyo Yocepu bino kelo köp mörö ï kom onu, ëka cülö kwor gin na rac kïbëc na onu ëtïmö ï kome." 16 gïn ooro dwön-gï both Yocepu nakun kobo gïnï , "Apapni öcïköwa cïk ni n’onwongo ën bara öthöö: 17 Man ënë ngö na myero ikob unu both Yocepu: An akwai tïmö kïca both utmegoni bal ëka tïm na rac na gïn ötïmö ï komi.Öma tïm kïca ï kom bal k’etic k’Obanga k’apapni." Ï karë na köp ni othuno bothe, Yocepu okok.

18 utmego mërë thon obino ëka oryebere gïnï pïny ï nyime nakun kobo gïnï , "Wan enene, ebedo opiini."

19 Ëntö Yocepu okobo nïgï , "Kür ibed unu lworo. An atye nakaka Obanga? 20 Un ïthëna unu athëna tïmö gin na rac ï koma, ëntö Obanga ömïö man ötïmërë larö kwö ka na pol, na calö un itye ka nënö tin. 21 manön, kür ibed unu lworo. An abino gwököwu k’ëthïnöwu kïbëc." ën okweo cwinygï ëka ötwak mwolo bothgï.

Thöö ka Yocepu

22 Yocepu obedo ï Ejip, kanya acël öt k’apap mërë kïbëc. Ën obedo ï wi lobo mwaka mia acël k’apar. 23 Yocepu önënö ëkwaë ka Epraim naka othuno ködë ï kom ëkwaë run adek mërë. Ën thon önënö ëthïnö ka Makir wod ka Manace; n’onwongo etero na calö obedo mëgë.

24 Yocepu okobo both utmego mërë , "An dong acwök thöö. Ëntö Obanga bino könyöwu, ëka bino kwanyöwu ökö ï lobo ni, dwököwu yo lobo na ën onwongo okwongo both Abraam, Icaka ëka Jakob." 25 Ëka Yocepu ömïö ëthïnö ka Icarael okwongo gïnï kwong ëka okobo , "Obanga bino könyöwu. un myero iting cogona ökö kany."

26 Yocepu öthöö na mwaka dit mërë tye mia acël k’apar. Kinge na gïn owiro yath talö kom ëk kür öbal, ebino epyelo kome ï canduk lyël ï Ejip.

Veja também