1 Bel bows down, Nebo stoops; their idols are on the beasts, and on the cattle: the things that you{+} carried about are made a load, a burden to the weary [beast].2 They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves have gone into captivity.3 Listen to me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, that have been borne [by me] from their birth, that have been carried from the womb;4 and even to old age, I am he, and even to hoar hairs I will carry [you{+}]; I have made, and I will bear; yes, I will carry, and will deliver.5 To whom will you{+} liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?6 Such as lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, they hire a goldsmith, and he makes it a god; they fall down, yes, they worship.7 They bear it on the shoulder, they carry it, and set it in its place, and it stands, from its place it will not remove: yes, one may cry to it, yet it can't answer, nor save him out of his trouble.8 Remember this, and show yourselves men; bring it again to mind, O you{+} transgressors.9 Remember the former things of old: for I am God, and there is no other; [I am] God, and there is none like me;10 declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not [yet] done; saying, My counsel will stand, and I will do all my pleasure;11 calling a ravenous bird from the east, the man of my counsel from a far country; yes, I have spoken, I will also bring it to pass; I have purposed, I will also do it.12 Listen to me, you{+} stout-hearted, who are far from righteousness:13 I bring near my righteousness, it will not be far off, and my salvation will not tarry; and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
1 Bel se inclina, Nebo se abaixa; os seus ídolos são levados por animais de carga. As imagens que são levadas por aí, são pesadas, um fardo para os exaustos.2 Juntos eles se abaixam e se inclinam; incapazes de salvar o fardo, eles mesmos vão para o cativeiro.3 "Escute-me, ó casa de Jacó, todos vocês que restam da nação de Israel, vocês a quem tenho sustentado desde que foram concebidos, e que tenho carregado desde o seu nascimento.4 Mesmo na sua velhice, quando tiverem cabelos brancos, sou eu aquele, aquele que os susterá. Eu os fiz e eu os levarei; eu os susterei e eu os salvarei.5 "Com quem vocês me compararão ou a quem me considerarão igual? Com quem vocês me assemelharão para que sejamos comparados?6 Alguns derramam ouro de suas bolsas e pesam prata na balança; contratam um ourives para transformá-lo num deus, inclinam-se e o adoram.7 Erguem-no ao ombro e o carregam; põem-no de pé em seu local, e ali ele fica. Daquele local não consegue se mexer. Embora alguém o invoque, ele não responde; é incapaz de salvá-lo de seus problemas.8 "Lembrem-se disto, gravem-no na mente, acolham no íntimo, ó rebeldes.9 Lembrem-se das coisas passadas, das coisas muito antigas! Eu sou Deus, e não há nenhum outro; eu sou Deus, e não há nenhum como eu.10 Desde o início faço conhecido o fim, desde tempos remotos, o que ainda virá. Digo: Meu propósito ficará de pé, e farei tudo o que me agrada.11 Do oriente convoco uma ave de rapina; de uma terra bem distante, um homem para cumprir o meu propósito. O que eu disse, isso eu farei acontecer; o que planejei, isso farei.12 Escutem-me, vocês de coração obstinado, vocês que estão longe da retidão.13 Estou trazendo para perto a minha retidão, ela não está distante; e a minha salvação não será adiada. Concederei salvação a Sião, meu esplendor a Israel.