1 The word which came to Jeremiah from Yahweh, when Nebuchadnezzar king of Babylon, and all his army, and all the kingdoms of the earth that were under his dominion, and all the peoples, were fighting against Jerusalem, and against all its cities, saying:2 This is what Yahweh, the God of Israel, says, Go, and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus says Yahweh, Look, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he will burn it with fire:3 and you will not escape out of his hand, but will surely be taken, and delivered into his hand; and your eyes will look at the eyes of the king of Babylon, and he will speak with you mouth to mouth, and you will go to Babylon.4 Yet hear the word of Yahweh, O Zedekiah king of Judah: thus says Yahweh concerning you, You will not die by the sword;5 you will die in peace; and with the burnings of your fathers, the former kings who were before you, so they will make a burning for you; and they will lament you, [saying], Ah Lord! For I have spoken the word, says Yahweh.6 Then Jeremiah the prophet spoke all these words to Zedekiah king of Judah in Jerusalem,7 when the king of Babylon's army was fighting against Jerusalem, and against all the cities of Judah that were left, against Lachish and against Azekah; for these [alone] remained of the cities of Judah [as] fortified cities.8 The word that came to Jeremiah from Yahweh, after the king Zedekiah had made a covenant with all the people who were at Jerusalem, to proclaim liberty to them;9 that every man should let his male slave, and every man his female slave, who is a Hebrew or a Hebrewess, go free; that none should make slaves of them, [to wit], of a Jew his brother.10 And all the princes and all the people obeyed, that had entered into the covenant, that every one should let his male slave, and every one his female slave, go free, that none should make slaves of them anymore; they obeyed, and let them go:11 but afterward they turned, and caused the male slaves and the female slaves, whom they had let go free, to return, and brought them into subjection for male slaves and for female slaves.12 Therefore the word of Yahweh came to Jeremiah from Yahweh, saying,13 This is what Yahweh, the God of Israel, says: I made a covenant with your{+} fathers in the day that I brought them forth out of the land of Egypt, out of the house of slaves, saying,14 At the end of the seven year period you{+} will let go every man his brother who is a Hebrew, that has been sold to you, and has served you six years, you will let him go free from you: but your{+} fathers did not listen to me, neither inclined their ear.15 And you{+} had now turned, and had done that which is right in my eyes, in proclaiming liberty every man to his fellow man; and you{+} had made a covenant before me in the house which is called by my name:16 but you{+} turned and profaned my name, and caused every man his male slave, and every man his female slave, whom you{+} had let go free at their pleasure, to return; and you{+} brought them into subjection, to be to you{+} for male slaves and for female slaves.17 Therefore thus says Yahweh: you{+} haven't listened to me, to proclaim liberty, every man to his brother, and every man to his fellow man: look, I proclaim to you{+} a liberty, says Yahweh, to the sword, to the pestilence, and to the famine; and I will make you{+} to be tossed to and fro among all the kingdoms of the earth.18 And I will give the men who have transgressed my covenant, who haven't performed the words of the covenant which they made before me, when they cut the calf in two and passed between its parts;19 the princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, who passed between the parts of the calf;20 I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life; and their dead bodies will be for food to the birds of the heavens, and to the beasts of the earth.21 And Zedekiah king of Judah and his princes I will give into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life, and into the hand of the king of Babylon's army, that have gone away from you{+}.22 Look, I will command, says Yahweh, and cause them to return to this city; and they will fight against it, and take it, and burn it with fire: and I will make the cities of Judah a desolation, without inhabitant.
1 Quando Nabucodonosor, rei da Babilônia, todo o seu exército e todos os reinos e povos do império que ele governava lutavam contra Jerusalém, e contra todas as cidades ao redor, o Senhor dirigiu esta palavra a Jeremias:2 "Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Vá ao rei Zedequias de Judá e lhe diga: ‘Assim diz o Senhor: Estou entregando esta cidade nas mãos do rei da Babilônia, e ele a incendiará.3 Você não escapará, mas será capturado e entregue nas mãos dele. Com os seus próprios olhos você verá o rei da Babilônia, e ele falará com você face a face. E você irá para a Babilônia.4 " ‘Ouça, porém, a promessa do Senhor, ó Zedequias, rei de Judá. Assim diz o Senhor a seu respeito: Você não morrerá pela espada,5 mas morrerá em paz. E assim como o povo queimou incenso em honra dos seus antepassados, os reis que o precederam, também queimarão incenso em sua honra, e se lamentarão, clamando: "Ah, meu senhor! " Sim, eu mesmo faço essa promessa’, declara o Senhor".6 O profeta Jeremias disse todas essas palavras ao rei Zedequias de Judá, em Jerusalém,7 enquanto o exército do rei da Babilônia lutava contra Jerusalém e contra as outras cidades de Judá que ainda resistiam, Láquis e Azeca, pois só restaram essas cidades fortificadas em Judá.8 O Senhor dirigiu a palavra a Jeremias depois do acordo que o rei Zedequias fez com todo o povo de Jerusalém de proclamar a libertação dos escravos.9 Todos teriam que libertar seus escravos e escravas hebreus; ninguém poderia escravizar um compatriota judeu.10 Assim, todos os líderes e o povo que firmaram esse acordo de libertação dos escravos, concordaram em deixá-los livres e não mais os escravizaram; o povo obedeceu e libertou os escravos.11 Mas, depois disso, mudou de idéia e tomou de volta os homens e as mulheres que havia libertado e tornou a escravizá-los.12 Então o Senhor dirigiu a palavra a Jeremias, dizendo:13 "Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Fiz uma aliança com os seus antepassados quando os tirei do Egito, da terra da escravidão. Eu disse:14 ‘Ao fim de sete anos, cada um de vocês libertará todo compatriota hebreu que se vendeu a vocês. Depois de o servir por seis anos, você o libertará’. Mas os seus antepassados não me obedeceram nem me deram atenção.15 Recentemente vocês se arrependeram e fizeram o que eu aprovo: Cada um de vocês proclamou liberdade para os seus compatriotas. Vocês até fizeram um acordo diante de mim no templo que leva o meu nome.16 Mas, agora, vocês voltaram atrás e profanaram o meu nome, pois cada um de vocês tomou de volta os homens e as mulheres que tinham libertado. Vocês voltaram a escravizá-los".17 "Portanto, assim diz o Senhor: Vocês não me obedeceram; não proclamaram libertação cada um para o seu compatriota e para o seu próximo. Por isso, eu agora proclamo libertação para vocês, diz o Senhor, pela espada, pela peste e pela fome. Farei com que vocês sejam um objeto de terror para todos os reinos da terra.18 Entregarei os homens que violaram a minha aliança e não cumpriram os termos da aliança que fizeram na minha presença, quando cortaram o bezerro em dois e andaram entre as partes do animal;19 isto é, os líderes de Judá e de Jerusalém, os oficiais do palácio real, os sacerdotes e todo o povo da terra que andou entre as partes do bezerro,20 sim, eu os entregarei nas mãos dos inimigos que desejam tirar-lhes a vida. Seus cadáveres servirão de comida para as aves e para os animais.21 "Eu entregarei Zedequias, rei de Judá, e os seus líderes, nas mãos dos inimigos que desejam tirar-lhes a vida, e do exército do rei da Babilônia, que retirou o cerco de vocês.22 Darei a ordem", declara o Senhor, "e os trarei de volta a esta cidade. Eles lutarão contra ela, e vão conquistá-la e incendiá-la. Farei com que as cidades de Judá fiquem devastadas e desabitadas. "