1 Meu filho, se ficaste por fiador do teu próximo, se estendeste a mão a um estranho,
2 se te ligaste com as palavras de teus lábios, se ficaste cativo com a tua própria linguagem,
3 faze, pois, meu filho, o que te digo: livra-te, pois caíste nas mãos do teu próximo; vai, apressa-te, solicita-o com instância,
4 não concedas sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras.
5 Salva-te como a gazela {do caçador}, e como o pássaro das mãos do que arma laços.
6 Vai, ó preguiçoso, ter com a formiga, observa seu proceder e torna-te sábio:
7 ela não tem chefe, nem inspetor, nem mestre;
8 prepara no verão sua provisão, apanha no tempo da ceifa sua comida.
9 Até quando, ó preguiçoso, dormirás? Quando te levantarás de teu sono?
10 Um pouco para dormir, outro pouco para dormitar, outro pouco para cruzar as mãos no seu leito,
11 e a indigência virá sobre ti como um ladrão; a pobreza, como um homem armado.
12 É um homem perverso, um iníquo aquele que caminha com falsidade na boca;
13 pisca os olhos, bate com o pé, faz sinais com os dedos;
14 só há perversidade em seu coração, não cessa de maquinar o mal, e de semear questões.
15 Por isso, repentinamente, virá sua ruína, de improviso ficará irremediavelmente quebrantado.
16 Seis coisas há que o Senhor odeia e uma sétima que lhe é uma abominação:
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 um coração que maquina projetos perversos, pés pressurosos em correr ao mal,
19 um falso testemunho que profere mentiras e aquele que semeia discórdias entre irmãos.
20 Guarda, filho meu, os preceitos de teu pai, não desprezes o ensinamento de tua mãe.
21 Traze-os constantemente ligados ao teu coração e presos ao teu pescoço.
22 Servir-te-ão de guia ao caminhares, de guarda ao dormires e falarão contigo ao despertares,
23 porque o preceito é uma tocha, o ensinamento é uma luz, a correção e a disciplina são o caminho da vida,
24 para te preservar da mulher corrupta e da língua lisonjeira da estranha.
25 Não cobices sua formosura em teu coração, não te deixes prender por seus olhares;
26 por uma meretriz o homem se reduz a um pedaço de pão, e a mulher adúltera arrebata a vida preciosa do homem.
27 Porventura pode alguém esconder fogo em seu seio sem que suas vestes se inflamem?
28 Pode caminhar sobre brasas sem que seus pés se queimem?
29 Assim o que vai para junto da mulher do seu próximo não ficará impune depois de a tocar.
30 Não se despreza o ladrão que furta para satisfazer seu apetite, quando tem fome;
31 se for preso, restituirá sete vezes mais e entregará todos os bens de sua casa.
32 Quem comete adultério carece de senso, é por sua própria culpa que um homem assim procede.
33 Só encontrará infâmia e ignomínia e seu opróbrio não se apagará,
34 porque o marido, furioso e ciumento, não perdoará no dia da vingança,
35 não se aplacará por resgate algum, nem aceitará nada, se multiplicares os presentes.
1 My son, if you have put up security for your neighbor, if you have shaken hands in pledge for a stranger,
2 you have been trapped by what you said, ensnared by the words of your mouth.
3 So do this, my son, to free yourself, since you have fallen into your neighbor's hands: Go —to the point of exhaustion — "and give your neighbor no rest!
4 Allow no sleep to your eyes, no slumber to your eyelids.
5 Free yourself, like a gazelle from the hand of the hunter, like a bird from the snare of the fowler.
6 Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!
7 It has no commander, no overseer or ruler,
8 yet it stores its provisions in summer and gathers its food at harvest.
9 How long will you lie there, you sluggard? When will you get up from your sleep?
10 A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest —
11 and poverty will come on you like a thief and scarcity like an armed man.
12 A troublemaker and a villain, who goes about with a corrupt mouth,
13 who winks maliciously with his eye, signals with his feet and motions with his fingers,
14 who plots evil with deceit in his heart — he always stirs up conflict.
15 Therefore disaster will overtake him in an instant; he will suddenly be destroyed —without remedy.
16 There are six things the LORD hates, seven that are detestable to him:
17 haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
18 a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,
19 a false witness who pours out lies and a person who stirs up conflict in the community.
20 My son, keep your father's command and do not forsake your mother's teaching.
21 Bind them always on your heart; fasten them around your neck.
22 When you walk, they will guide you; when you sleep, they will watch over you; when you awake, they will speak to you.
23 For this command is a lamp, this teaching is a light, and correction and instruction are the way to life,
24 keeping you from your neighbor's wife, from the smooth talk of a wayward woman.
25 Do not lust in your heart after her beauty or let her captivate you with her eyes.
26 For a prostitute can be had for a loaf of bread, but another man's wife preys on your very life.
27 Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned?
28 Can a man walk on hot coals without his feet being scorched?
29 So is he who sleeps with another man's wife; no one who touches her will go unpunished.
30 People do not despise a thief if he steals to satisfy his hunger when he is starving.
31 Yet if he is caught, he must pay sevenfold, though it costs him all the wealth of his house.
32 But a man who commits adultery has no sense; whoever does so destroys himself.
33 Blows and disgrace are his lot, and his shame will never be wiped away.
34 For jealousy arouses a husband's fury, and he will show no mercy when he takes revenge.
35 He will not accept any compensation; he will refuse a bribe, however great it is.