1 Por ventura não clama a Sabedoria e a inteligência não eleva a sua voz?

2 No cume das montanhas posta-se ela, e nas encruzilhadas dos caminhos.

3 Alça sua voz na entrada das torres, junto às portas, nas proximidades da cidade.

4 É a vós, ó homens, que eu apelo; minha voz se dirige aos filhos dos homens.

5 Ó simples, aprendei a prudência, adquiri a inteligência, ó insensatos.

6 Prestai atenção, pois! Coisas magníficas vos anuncio, de meus lábios só sairá retidão,

7 porque minha boca proclama a verdade e meus lábios detestam a iniqüidade.

8 Todas as palavras de minha boca são justas, nelas nada há de falso nem de tortuoso.

9 São claras para os que as entendem e retas para o que chegou à ciência.

10 Recebei a instrução e não o dinheiro. Preferi a ciência ao fino ouro,

11 pois a Sabedoria vale mais que as pérolas e jóia alguma a pode igualar.

12 Eu, a Sabedoria, sou amiga da prudência, possuo uma ciência profunda.

13 O temor do Senhor é o ódio ao mal. Orgulho, arrogância, caminho perverso, boca mentirosa: eis o que eu detesto.

14 Meu é o conselho e o bom êxito, minha a inteligência, minha a força.

15 Por mim reinam os reis e os legisladores decretam a justiça;

16 por mim governam os magistrados e os magnatas regem a terra.

17 Amo os que me amam. Quem me procura, encontra-me.

18 Comigo estão a riqueza e a glória, os bens duráveis e a justiça.

19 Mais precioso que o mais fino ouro é o meu fruto, meu produto tem mais valor que a mais fina prata.

20 Sigo o caminho da justiça, no meio da senda da eqüidade.

21 Deixo os meus haveres para os que me amam e acumulo seus tesouros.

22 O Senhor me criou, como primícia de suas obras, desde o princípio, antes do começo da terra.

23 Desde a eternidade fui formada, antes de suas obras dos tempos antigos.

24 Ainda não havia abismo quando fui concebida, e ainda as fontes das águas não tinham brotado.

25 Antes que assentados fossem os montes, antes dos outeiros, fui dada à luz;

26 antes que fossem feitos a terra e os campos e os primeiros elementos da poeira do mundo.

27 Quando ele preparava os céus, ali estava eu; quando traçou o horizonte na superfície do abismo,

28 quando firmou as nuvens no alto, quando dominou as fontes do abismo,

29 quando impôs regras ao mar, para que suas águas não transpusessem os limites, quando assentou os fundamentos da terra,

30 junto a ele estava eu como artífice, brincando todo o tempo diante dele,

31 brincando sobre o globo de sua terra, achando as minhas delícias junto aos filhos dos homens.

32 E agora, meus filhos, escutai-me: felizes aqueles que guardam os meus caminhos.

33 Ouvi minha instrução para serdes sábios, não a rejeiteis.

34 Feliz o homem que me ouve e que vela todos os dias à minha porta e guarda os umbrais de minha casa!

35 Pois quem me acha encontra a vida e alcança o favor do Senhor.

36 Mas quem me ofende, prejudica-se a si mesmo; quem me odeia, ama a morte.

1 Does not wisdom call out? Does not understanding raise her voice?

2 At the highest point along the way, where the paths meet, she takes her stand;

3 beside the gate leading into the city, at the entrance, she cries aloud:

4 "To you, O people, I call out; I raise my voice to all mankind.

5 You who are simple, gain prudence; you who are foolish, set your hearts on it. [^1]

6 Listen, for I have trustworthy things to say; I open my lips to speak what is right.

7 My mouth speaks what is true, for my lips detest wickedness.

8 All the words of my mouth are just; none of them is crooked or perverse.

9 To the discerning all of them are right; they are upright to those who have found knowledge.

10 Choose my instruction instead of silver, knowledge rather than choice gold,

11 for wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire can compare with her.

12 "I, wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.

13 To fear the LORD is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech.

14 Counsel and sound judgment are mine; I have insight, I have power.

15 By me kings reign and rulers issue decrees that are just;

16 by me princes govern, and nobles —all who rule on earth. [^2]

17 I love those who love me, and those who seek me find me.

18 With me are riches and honor, enduring wealth and prosperity.

19 My fruit is better than fine gold; what I yield surpasses choice silver.

20 I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,

21 bestowing a rich inheritance on those who love me and making their treasuries full.

22 "The LORD brought me forth as the first of his works, ""before his deeds of old;

23 I was formed long ages ago, at the very beginning, when the world came to be.

24 When there were no watery depths, I was given birth, when there were no springs overflowing with water;

25 before the mountains were settled in place, before the hills, I was given birth,

26 before he made the world or its fields or any of the dust of the earth.

27 I was there when he set the heavens in place, when he marked out the horizon on the face of the deep,

28 when he established the clouds above and fixed securely the fountains of the deep,

29 when he gave the sea its boundary so the waters would not overstep his command, and when he marked out the foundations of the earth.

30 Then I was constantly "at his side. I was filled with delight day after day, rejoicing always in his presence,

31 rejoicing in his whole world and delighting in mankind.

32 "Now then, my children, listen to me; blessed are those who keep my ways.

33 Listen to my instruction and be wise; do not disregard it.

34 Blessed are those who listen to me, watching daily at my doors, waiting at my doorway.

35 For those who find me find life and receive favor from the LORD.

36 But those who fail to find me harm themselves; all who hate me love death."