1 Eu quero cantar para o meu amigo seu canto de amor a respeito de sua vinha: meu amigo possuía uma vinha num outeiro fértil.

2 Ele a cavou e tirou dela as pedras; plantou-a de cepas escolhidas. Edificou-lhe uma torre no meio, e construiu aí um lagar. E contava com uma colheita de uvas, mas ela só produziu agraço.

3 E agora, habitantes de Jerusalém, e vós, homens de Judá, sede juízes entre mim e minha vinha.

4 Que se poderia fazer por minha vinha, que eu não tenha feito? Por que, quando eu esperava vê-la produzir uvas, só deu agraço?

5 Pois bem, mostrar-vos-ei agora o que hei de fazer à minha vinha: arrancar-lhe-ei a sebe para que ela sirva de pasto, derrubarei o muro para que seja pisada.

6 Eu a farei devastada; não será podada nem cavada, e nela crescerão apenas sarças e espinhos; vedarei às nuvens derramar chuva sobre ela.

7 A vinha do Senhor dos exércitos é a casa de Israel, e os homens de Judá são a planta de sua predileção. Esperei deles a prática da justiça, e eis o sangue derramado; esperei a retidão, e eis os gritos de socorro.

8 Ai de vós, que ajuntais casa a casa, e que acrescentais campo a campo, até que não haja mais lugar, e que sejais os únicos proprietários da terra.

9 Os meus ouvidos ouviram ainda este juramento do Senhor dos exércitos: Grande número de casas, eu o juro, será devastado, grandes e magníficas herdades ficarão desabitadas.

10 Dez jeiras de vinha não produzirão mais que um bato, e um homer de semente não dará mais que um efá.

11 Ai daqueles que desde a manhã procuram a bebida, e que se retardam à noite nas excitações do vinho!

12 Amantes da cítara e da harpa, do tamborim e da flauta, e do vinho em seus banquetes, mas para as obras do Senhor não têm um olhar sequer, e não enxergam a obra de suas mãos.

13 Por causa disso meu povo será desterrado sem nada pressentir. Sua nobreza será atenazada pela fome, e a multidão, mirrada pela sede.

14 Por isso a morada dos mortos se alargará, e abrirá desmesuradamente a boca. O esplendor {de Sião} e sua multidão barulhenta, seu alvoroço e sua alegria desaparecerão dela.

15 O homem será curvado, os grandes serão humilhados, os olhares altivos serão abatidos,

16 e o Senhor dos exércitos triunfará no juízo; o Deus santo mostrar-se-á como tal, fazendo justiça.

17 Os cordeiros serão apascentados nesses lugares como em suas pastagens, e sobre as ruínas pastarão os cabritos.

18 Ai daqueles que arrastam a correção com as cordas da indisciplina, e a pena do pecado como com os tirantes de um carro!

19 {Ai} daqueles que dizem: Que ele se avie, que faça já sua obra, a fim de que a vejamos. Que o plano do Santo de Israel se execute para que o conheçamos!

20 Ai daqueles que ao mal chamam bem, e ao bem, mal, que mudam as trevas em luz e a luz em trevas, que tornam doce o que é amargo, e amargo o que é doce!

21 Ai daqueles que são sábios aos próprios olhos, e prudentes em seu próprio juízo!

22 Ai daqueles que põem sua bravura em beber vinho, e sua coragem em misturar licores;

23 {ai} daqueles que, por uma dádiva, absolvem o culpado, e negam justiça àquele que tem o direito a seu lado!

24 Por isso, assim como a palhoça é devorada por uma língua de fogo, e como a palha é consumida pela chama, assim a raiz deles sucumbirá na podridão e sua flor voará como a poeira, porque repudiaram a lei do Senhor dos exércitos, e desprezaram a palavra do Santo de Israel.

25 Por isso o furor do Senhor se inflama contra seu povo, apodera-se dele e o castiga; os montes tremem, seus cadáveres, como carniça, jazem nas ruas. Entretanto, sua cólera não se aplacou, e sua mão está prestes a precipitar-se.

26 Ele arvora uma bandeira para chamar uma nação longínqua, assobia para fazê-la vir dos confins da terra, e ei-la que, ágil, acorre às pressas.

27 Ninguém dentre eles se arrasta ou tropeça, ninguém dorme nem cochila; ninguém desata a cinta de seus rins, nem desaperta a correia dos sapatos.

28 Agudas são as suas flechas e todos os seus arcos, entesados. Os cascos de seus cavalos são {duros} como a pederneira, e as rodas de seus carros assemelham-se à tempestade.

29 É {como} o rugido da leoa, e o rosnar do leãozinho. Ele brame e agarra a sua presa, e a carrega sem que ninguém lha arrebate.

30 Naquele tempo, um estrondo, semelhante ao bramido do mar, retumbará contra ele. Quando olhar a terra, só verá trevas e angústia, e no céu se estenderão nuvens tenebrosas.

1 Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard.

My beloved had a vineyard on a very fruitful hill.

2 He dug it up,

gathered out its stones,

planted it with the choicest vine,

built a tower in the middle of it,

and also cut out a wine press in it.

He looked for it to yield grapes,

but it yielded wild grapes.

3 "Now, inhabitants of Jerusalem and men of Judah,

please judge between me and my vineyard.

4 What could have been done more to my vineyard, that I have not done in it?

Why, when I looked for it to yield grapes, did it yield wild grapes?

5 Now I will tell you what I will do to my vineyard.

I will take away its hedge, and it will be eaten up.

I will break down its wall, and it will be trampled down.

6 I will lay it a wasteland.

It won’t be pruned or hoed,

but it will grow briers and thorns.

I will also command the clouds that they rain no rain on it."

7 For the vineyard of Yahweh of Armies is the house of Israel,

and the men of Judah his pleasant plant.

He looked for justice, but behold, oppression,

for righteousness, but behold, a cry of distress.

8 Woe to those who join house to house,

who lay field to field, until there is no room,

and you are made to dwell alone in the middle of the land!

9 In my ears, Yahweh of Armies says: "Surely many houses will be desolate,

even great and beautiful, unoccupied.

10 For ten acres of vineyard shall yield one bath,

and a homer of seed shall yield an ephah."

11 Woe to those who rise up early in the morning, that they may follow strong drink,

who stay late into the night, until wine inflames them!

12 The harp, lyre, tambourine, and flute, with wine, are at their feasts;

but they don’t respect the work of Yahweh,

neither have they considered the operation of his hands.

13 Therefore my people go into captivity for lack of knowledge.

Their honorable men are famished,

and their multitudes are parched with thirst.

14 Therefore Sheol has enlarged its desire,

and opened its mouth without measure;

and their glory, their multitude, their pomp, and he who rejoices among them, descend into it.

15 So man is brought low,

mankind is humbled,

and the eyes of the arrogant ones are humbled;

16 but Yahweh of Armies is exalted in justice,

and God the Holy One is sanctified in righteousness.

17 Then the lambs will graze as in their pasture,

and strangers will eat the ruins of the rich.

18 Woe to those who draw iniquity with cords of falsehood,

and wickedness as with cart rope,

19 who say, "Let him make haste, let him hasten his work, that we may see it;

let the counsel of the Holy One of Israel draw near and come,

that we may know it!"

20 Woe to those who call evil good, and good evil;

who put darkness for light,

and light for darkness;

who put bitter for sweet,

and sweet for bitter!

21 Woe to those who are wise in their own eyes,

and prudent in their own sight!

22 Woe to those who are mighty to drink wine,

and champions at mixing strong drink;

23 who acquit the guilty for a bribe,

but deny justice for the innocent!

24 Therefore as the tongue of fire devours the stubble,

and as the dry grass sinks down in the flame,

so their root shall be as rottenness,

and their blossom shall go up as dust,

because they have rejected the law of Yahweh of Armies,

and despised the word of the Holy One of Israel.

25 Therefore Yahweh’s anger burns against his people,

and he has stretched out his hand against them and has struck them.

The mountains tremble,

and their dead bodies are as refuse in the middle of the streets.

For all this, his anger is not turned away,

but his hand is still stretched out.

26 He will lift up a banner to the nations from far away,

and he will whistle for them from the end of the earth.

Behold, they will come speedily and swiftly.

27 No one shall be weary nor stumble among them;

no one shall slumber nor sleep,

neither shall the belt of their waist be untied,

nor the strap of their sandals be broken,

28 whose arrows are sharp,

and all their bows bent.

Their horses’ hoofs will be like flint,

and their wheels like a whirlwind.

29 Their roaring will be like a lioness.

They will roar like young lions.

Yes, they shall roar,

and seize their prey and carry it off,

and there will be no one to deliver.

30 They will roar against them in that day like the roaring of the sea.

If one looks to the land, behold, darkness and distress.

The light is darkened in its clouds.