Pular para o conteúdo
Publicidade

Isaías 31

ELB71

1 Khốn thay cho những kẻ xuống Ê-díp-tô đặng cầu cứu, nhờ những ngựa, cậy những xe binh nhiều, những lính kỵ mạnh, không ngó về Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên, chẳng tìm cầu Đức Giê-hô-va! 2 Nhưng , Ngài cũng khôn sáng! Aáy chính Ngài Đấng giáng tai vạ, chẳng hề ăn lời mình. Ngài sẽ dấy lên nghịch cùng nhà kẻ dữ, nghịch cùng kẻ giúp bọn gian ác. 3 Vả, người Ê-díp-tô loài người, không phải Đức Chúa Trời; những ngựa chỉ xác thịt, không phải thần. Khi Đức Giê-hô-va sẽ giang tay ra, tức thì kẻ giúp sẽ vấp, kẻ được giúp sẽ ngã, cả hai đều diệt mất. 4 Đức Giê-hô-va đã phán cùng ta như vầy: Như tử hoặc tử con bắt được mồi gầm thét, mặc dầu bọn chăn chiên nhóm lại thành đoàn, cũng chẳng thấy kêu rùng, thấy động sợ; đồng một thể ấy, Đức Giê-hô-va vạn quân sẽ xuống đặng đánh trận trên núi Si-ôn trên đồi . 5 Như chim bay liệng thể nào, đồng một thể ấy, Đức Giê-hô-va vạn quân sẽ che chở Giê-ru-sa-lem. Ngài sẽ che chở cứu vớt cho, sẽ vuợt qua gìn giữ cho. 6 Hỡi con cái Y-sơ-ra-ên, vậy hãy trở lại cùng Đấng các ngươi đã dấy loạn nghịch cùng, 7 trong ngày đó, ai nấy sẽ bỏ thần tượng mình bằng bạc bằng vàng, đồ các ngươi đã dùng chính tay mình làm phạm tội. 8 A-si-ri sẽ ngã dưới gươm, chẳng phải gươm của loài người; cái gươm chẳng phải gươm của người ta sẽ nuốt . sẽ trốn khỏi gươm đó, những kẻ trai trẻ sẽ phải chịu khổ dịch. 9 Vầng đá sẽ qua đi sự kinh hãi, các quan trưởng sẽ kính sợ cờ , Đức Giê-hô-va phán như vậy, tức Đấng lửa tại Si-ôn, tại Giê-ru-sa-lem.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

1 Wehe denen, welche nach Ägypten hinabziehen um Hülfe, auf Rosse sich stützen, und die ihr Vertrauen auf Wagen setzen, weil ihrer viele, und auf Reiter, weil sie zahlreich sind; und die auf den Heiligen Israels nicht schauen und nach Jehova nicht fragen! 2 Aber auch er ist weise und führt Unglück herbei, und nimmt seine Worte nicht zurück; und er steht auf wider das Haus der Übeltäter und wider die Helferschaft derer, welche Frevel tun. 3 Und die Ägypter sind Menschen und nicht Gott, El und ihre Rosse sind Fleisch und nicht Geist. Und Jehova streckt seine Hand aus, und es strauchelt der Helfer, und es stürzt der, welchem geholfen wird; und sie werden zunichte alle miteinander. 4 Denn also hat Jehova zu mir gesprochen: Wie der Löwe und der junge Löwe, wider den der Hirten Menge zusammengerufen wird, über seinem Raube knurrt, vor ihrer Stimme nicht erschrickt und sich vor ihrem Lärmen nicht ergibt, also wird Jehova der Heerscharen herniedersteigen, um auf dem Berge Zion O. gegen den Berg Zion usw., d. h. gegen die dort wohnenden Frevler und auf seinem Hügel zu streiten. 5 Gleich schwebenden Eig. flatternden Vögeln, also wird Jehova der Heerscharen Jerusalem beschirmen: beschirmen und erretten, schonen Dasselbe Wort wie: vorübergehen, 2. Mose 12,13 und befreien. -

6 Kehret um, Kinder Israel, zu dem, von welchem ihr so weit abgewichen seid! 7 Denn an jenem Tage werden sie verabscheuen, ein jeder seine Götzen von Silber und seine Götzen von Gold, die eure Hände euch gemacht haben zur Sünde. 8 Und Assyrien wird fallen durch ein Schwert, nicht eines Mannes; und ein Schwert, nicht eines Menschen, wird es verzehren. Und es wird vor dem Schwerte fliehen, und seine Jünglinge werden fronpflichtig werden. 9 Und sein Fels d. h. wahrscheinlich der König von Assyrien wird vor Schrecken entweichen, und seine Fürsten werden vor dem Panier verzagen, spricht Jehova, der sein Feuer in Zion und seinen Ofen in Jerusalem hat.

Veja também