Pular para o conteúdo
Publicidade

GIÓP 28

TGVD

1 Bạc mỏ để người ta đào lấy , vàng nơi người ta luyện . 2 Sắt từ nơi đất lấy ra, Đá đúc chảy ra lấy được đồng. 3 Loài người làm tan tăm tối, xét đến cùng tột, Hòn đá nơi âm ẩm tối tăm đen kịch. 4 Người ta đào mỏ xa chỗ loài người trên thế, Tại trong nơi vắng vẻ không chân người đi đến; Chúng bị treo đòng đưa xa cách loài người, 5 Đất sanh ra lương thực, Còn bên dưới dường như bị lửa xao lộn. 6 Các đá chỗ ngọc bích, Người ta tìm được mạt vàng tại đó. 7 Chim ăn mồi chẳng biết đường lối nầy; Mắt chim ưng không tìm ra được; 8 Thú dữ không hề bước trên , tử chẳng đi ngang qua đó. 9 Loài người tra tay trên hòn đá cứng, Đánh đổ các núi từ nơi nền của . 10 Người đục hang trong hòn đá, Mắt tìm được mọi bửu vật trong. 11 Người ngăn nước sông để chẳng rịnh ra; Đem ra sáng điều chi ẩn . 12 Còn sự khôn ngoan tìm được đâu? Tại nơi nào sự thông sáng? 13 Người ta chẳng biết được giá trị ; không tại trên đất của loài sống. 14 Vực sâu rằng: chẳng trong tôi, biển rằng: không cùng tôi. 15 Chẳng dùng vàng ròng đổi lấy đặng, Cũng không hề cân bạc mua được . 16 Người ta không đánh giá với vàng Ô-phia, Hoặc với ngọc hồng não hay với ngọc bích. 17 Chẳng sánh được với vàng hay pha , Cũng không đổi để lấy khí dụng bằng vàng ròng. 18 Còn san thủy tinh, thì chẳng cần nói đến; Giá trị sự khôn ngoan thật cao hơn châu báu. 19 Ngọc sắc vàng Ê-thi-ô-bi nào sánh cùng được đâu; Cũng không hề đánh giá với vàng ròng. 20 Vậy thì sự khôn ngoan đâu đến? Sự thông sáng tại nơi nào? 21 vẫn giấu khuất mắt các loài sống. tránh ẩn các chim trời. 22 Chốn trầm luân sự chết nói rằng: Lỗ tai chúng tôi nghe tiếng đồn về . 23 Đức Chúa Trời thông hiểu con đường , biết chỗ của . 24 Ngài nhìn thấu tận các đầu thế gian, thấy khắp thiên hạ. 25 Khi Ngài định sức nặng cho gió, độ lượng cho các nước, 26 Định luật lệ cho mưa, lập đường lối cho chớp sấm. 27 Bấy giờ Ngài thấy sự khôn ngoan, bày tỏ ra, Ngài lập xét nữa; 28 Đoạn, phán với loài người rằng: Kính sợ Chúa, ấy sự khôn ngoan; Tránh khỏi điều ác, ấy sự thông sáng.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Πού είναι η σοφία;

1 Τα ορυχεία είναι γνωστά όπου το ασήμι βγαίνει,

τα μέρη όπου το χρυσάφι καθαρίζεται.Στο εβρ. δεν είναι σαφές ποιος μιλάει εδώ.

2 Βγάζει ο άνθρωπος τον σίδηρο απτο χώμα

και λιώνει από την πέτρα το χαλκό.

3 Στις σκοτεινές στοές των ορυχείων φέρνει φως

κι αναζητάει μέσα στης γης τα έγκατα το πέτρωμα,

στην αφεγγιά και στο βαθύ σκοτάδι.

4 Ανοίγει σήραγγες από τον κόσμο μακριά,

σάγνωστα για τους ταξιδιώτες μέρη

και με σκοινιά κρέμεται στο κενό.

5 Η γη απόπου βγαίνει το ψωμί

ανασκαλεύεται μέσα στα βάθη της,

λες και την πέρασε φωτιά.

6 Ζαφείρια έχουν οι πέτρες της

και σκόνη από χρυσάφι.

7 Τα μονοπάτια της αυτά δεν τα γνωρίζουνε ταρπαχτικά πουλιά·

και μάτι γερακιού δεν τα δε.

8 Περήφανα θηρία δεν τα πάτησαν,

δεν τα περπάτησε λιοντάρι.

9 Μονάχα ο άνθρωπος χτυπάει το γρανιτένιο βράχο

κι αναποδογυρίζει

απτα συθέμελά τους τα βουνά.

10 Στοές ανοίγει μες στους βράχους

κι ανακαλύπτει κάθε τι πολύτιμο το μάτι του.

11 Φράζει τις διαρροές στα υπόγεια ρεύματα

και ό,τι κρύβεται εκεί

στο φως το φέρνει.

12 Μα, τη σοφία πού μπορεί κανένας να τη βρει;

και πού να βρίσκεται η πηγή της φρόνησης;

13 Ο άνθρωπος δεν ξέρει την αξία της·

δε βρίσκεται στων ζωντανών τη χώρα.

14 Λέει ο απύθμενος ωκεανός:

«Δεν την έχω εγώ».

Κι η θάλασσα κι εκείνη λέει:

«Δε βρίσκεται σεμένα».

15 Δε γίνεται ναγοραστεί

με καθαρό χρυσάφι

ούτε και με καντάρια ασήμι να αποκτηθεί.

16 Δεν μπορεί σε αξία να συγκριθεί

με το χρυσάφι της Οφείρ,

ούτε με τον πολύτιμο τον όνυχα και το ζαφείρι.

17 Ούτε χρυσάφι ούτε γυαλίούτε γυαλί. Εκείνη την εποχή το γυαλί, ως σπάνιο είδος, είχε μεγάλη αξία.

μπορεί σε αξία να τη φτάσει·

με χρυσαφένιο τάσι

δεν μπορεί νανταλλαχθεί.

18 Κοράλλια, αν πεις, και κρύσταλλα

δε λογαριάζονται.

Πιότερο αξίζει η σοφία, παρά πολύτιμα μαργαριτάρια.

19 Δε φτάνει την αξία της το αιθιοπικό τοπάζι

και με το καθαρό χρυσάφι δε συγκρίνεται.

20 Λοιπόν, από πού έρχεται η σοφία;

πού βρίσκεται η φρόνηση;

21 Κρύβεται απτα βλέμματα όλων των ζωντανών,

ακόμα κι από τουρανού τα πετεινά ξεφεύγει.

22 Ο θάνατος κι ο άδης λένε:

«Μονάχα η φήμη της σταυτιά μας

έχει φτάσει».

23 Μόνο ο Θεός το δρόμο της γνωρίζει

και ξέρει αυτός πού η σοφία βρίσκεται.

24 Γιατί εκείνος βλέπει ως και τα πέρατα της γης

κι όλα κάτω απτον ουρανό

τα διακρίνει.

25 Όταν έδινε αυτός στον άνεμο το βάρος του

και των νερών καθόριζε τον όγκο,

26 όταν τους νόμους όριζε για τη βροχή

και για τον κεραυνό χάραζε δρόμο,

27 τότε είδε τη σοφία και την αξιολόγησε,

την αναγνώρισε για θησαυρό

και να μείνει τη δέχτηκε μαζί του.

28 Κατόπιν ο Θεός είπε στον άνθρωπο:

«Ο σεβασμός στον Κύριο

αυτό είνη σοφία

και του κακού η αποφυγή

είναι η φρόνηση».

Veja também