1 When you sit to eat with a ruler,
consider diligently what is before you;
2 put a knife to your throat
if you are a man given to appetite.
3 Don’t be desirous of his dainties,
since they are deceitful food.
4 Don’t weary yourself to be rich.
In your wisdom, show restraint.
5 Why do you set your eyes on that which is not?
For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.
6 Don’t eat the food of him who has a stingy eye,
and don’t crave his delicacies,
7 for as he thinks about the cost, so he is.
"Eat and drink!" he says to you,
but his heart is not with you.
8 You will vomit up the morsel which you have eaten
and waste your pleasant words.
9 Don’t speak in the ears of a fool,
for he will despise the wisdom of your words.
10 Don’t move the ancient boundary stone.
Don’t encroach on the fields of the fatherless,
11 for their Defender is strong.
He will plead their case against you.
12 Apply your heart to instruction,
and your ears to the words of knowledge.
13 Don’t withhold correction from a child.
If you punish him with the rod, he will not die.
14 Punish him with the rod,
and save his soul from Sheol.
15 My son, if your heart is wise,
then my heart will be glad, even mine.
16 Yes, my heart will rejoice
when your lips speak what is right.
17 Don’t let your heart envy sinners,
but rather fear Yahweh all day long.
18 Indeed surely there is a future hope,
and your hope will not be cut off.
19 Listen, my son, and be wise,
and keep your heart on the right path!
20 Don’t be among ones drinking too much wine,
or those who gorge themselves on meat;
21 for the drunkard and the glutton shall become poor;
and drowsiness clothes them in rags.
22 Listen to your father who gave you life,
and don’t despise your mother when she is old.
23 Buy the truth, and don’t sell it.
Get wisdom, discipline, and understanding.
24 The father of the righteous has great joy.
Whoever fathers a wise child delights in him.
25 Let your father and your mother be glad!
Let her who bore you rejoice!
26 My son, give me your heart;
and let your eyes keep in my ways.
27 For a prostitute is a deep pit;
and a wayward wife is a narrow well.
28 Yes, she lies in wait like a robber,
and increases the unfaithful among men.
29 Who has woe?
Who has sorrow?
Who has strife?
Who has complaints?
Who has needless bruises?
Who has bloodshot eyes?
30 Those who stay long at the wine;
those who go to seek out mixed wine.
31 Don’t look at the wine when it is red,
when it sparkles in the cup,
when it goes down smoothly.
32 In the end, it bites like a snake,
and poisons like a viper.
33 Your eyes will see strange things,
and your mind will imagine confusing things.
34 Yes, you will be as he who lies down in the middle of the sea,
or as he who lies on top of the rigging:
35 "They hit me, and I was not hurt!
They beat me, and I don’t feel it!
When will I wake up? I can do it again.
I will look for more."
1 א כי-תשב ללחום את-מושל-- בין תבין את-אשר לפניך br
2 ב ושמת שכין בלעך-- אם-בעל נפש אתה br
3 ג אל-תתאו למטעמותיו והוא לחם כזבים br
4 ד אל-תיגע להעשיר מבינתך חדל br
5 ה התעוף (התעיף) עיניך בו ואיננו br כי עשה יעשה-לו כנפים כנשר ועיף (יעוף) השמים
6 ו אל-תלחם--את-לחם רע עין ואל-תתאו למטעמתיו br
7 ז כי כמו שער בנפשו-- כן-הוא br אכול ושתה יאמר לך ולבו בל-עמך br
8 ח פתך-אכלת תקיאנה ושחת דבריך הנעימים br
9 ט באזני כסיל אל-תדבר כי-יבוז לשכל מליך br
10 י אל-תסג גבול עולם ובשדי יתומים אל-תבא br
11 יא כי-גאלם חזק הוא-יריב את-ריבם אתך br
12 יב הביאה למוסר לבך ואזנך לאמרי-דעת br
13 יג אל-תמנע מנער מוסר כי-תכנו בשבט לא ימות br
14 יד אתה בשבט תכנו ונפשו משאול תציל br
15 טו בני אם-חכם לבך-- ישמח לבי גם-אני br
16 טז ותעלזנה כליותי-- בדבר שפתיך מישרים br
17 יז אל-יקנא לבך בחטאים כי אם-ביראת-יהוה כל-היום br
18 יח כי אם-יש אחרית ותקותך לא תכרת br
19 יט שמע-אתה בני וחכם ואשר בדרך לבך br
20 כ אל-תהי בסבאי-יין-- בזללי בשר למו br
21 כא כי-סבא וזולל יורש וקרעים תלביש נומה br
22 כב שמע לאביך זה ילדך ואל-תבוז כי-זקנה אמך br
23 כג אמת קנה ואל-תמכר חכמה ומוסר ובינה br
24 כד גול (גיל) יגיל אבי צדיק יולד (ויולד) חכם וישמח- (ישמח-) בו br
25 כה ישמח-אביך ואמך ותגל יולדתך br
26 כו תנה-בני לבך לי ועיניך דרכי תרצנה (תצרנה) br
27 כז כי-שוחה עמקה זונה ובאר צרה נכריה br
28 כח אף-היא כחתף תארב ובוגדים באדם תוסף br
29 כט למי אוי למי אבוי למי מדונים (מדינים) למי שיח-- למי פצעים חנם br למי חכללות עינים br
30 ל למאחרים על-היין-- לבאים לחקר ממסך br
31 לא אל-תרא יין כי יתאדם כי-יתן בכיס (בכוס) עינו יתהלך במישרים br
32 לב אחריתו כנחש ישך וכצפעני יפרש br
33 לג עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות br
34 לד והיית כשכב בלב-ים וכשכב בראש חבל br
35 לה הכוני בל-חליתי-- הלמוני בל-ידעתי br מתי אקיץ אוסיף אבקשנו עוד