1 "Woe to the shepherds who destroy and scatter the sheep of my pasture!" says Yahweh. 2 Therefore Yahweh, the God of Israel, says against the shepherds who feed my people: "You have scattered my flock, driven them away, and have not visited them. Behold, I will visit on you the evil of your doings," says Yahweh. 3 "I will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them, and will bring them again to their folds; and they will be fruitful and multiply. 4 I will set up shepherds over them who will feed them. They will no longer be afraid or dismayed, neither will any be lacking," says Yahweh.
5 "Behold, the days come," says Yahweh,
"that I will raise to David a righteous Branch;
and he will reign as king and deal wisely,
and will execute justice and righteousness in the land.
6 In his days Judah will be saved,
and Israel will dwell safely.
This is his name by which he will be called:
Yahweh our righteousness.
7 "Therefore, behold, the days come," says Yahweh, "that they will no more say, ‘As Yahweh lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt;’ 8 but, ‘As Yahweh lives, who brought up and who led the offspring of the house of Israel out of the north country, and from all the countries where I had driven them.’ Then they will dwell in their own land."
9 Concerning the prophets:
My heart within me is broken.
All my bones shake.
I am like a drunken man,
and like a man whom wine has overcome,
because of Yahweh,
and because of his holy words.
10 "For the land is full of adulterers;
for because of the curse the land mourns.
The pastures of the wilderness have dried up.
Their course is evil,
and their might is not right;
11 for both prophet and priest are profane.
Yes, in my house I have found their wickedness," says Yahweh.
12 Therefore their way will be to them as slippery places in the darkness.
They will be driven on,
and fall therein;
for I will bring evil on them,
even the year of their visitation," says Yahweh.
13 "I have seen folly in the prophets of Samaria.
They prophesied by Baal,
and caused my people Israel to err.
14 In the prophets of Jerusalem I have also seen a horrible thing:
they commit adultery and walk in lies.
They strengthen the hands of evildoers,
so that no one returns from his wickedness.
They have all become to me as Sodom,
and its inhabitants as Gomorrah."
15 Therefore Yahweh of Armies says concerning the prophets:
"Behold, I will feed them with wormwood,
and make them drink poisoned water;
for from the prophets of Jerusalem ungodliness has gone out into all the land."
16 Yahweh of Armies says,
"Don’t listen to the words of the prophets who prophesy to you.
They teach you vanity.
They speak a vision of their own heart,
and not out of the mouth of Yahweh.
17 They say continually to those who despise me,
‘Yahweh has said, "You will have peace;"’
and to everyone who walks in the stubbornness of his own heart they say,
‘No evil will come on you.’
18 For who has stood in the council of Yahweh,
that he should perceive and hear his word?
Who has listened to my word, and heard it?
19 Behold, Yahweh’s storm, his wrath, has gone out.
Yes, a whirling storm!
It will burst on the head of the wicked.
20 Yahweh’s anger will not return until he has executed
and performed the intents of his heart.
In the latter days, you will understand it perfectly.
21 I didn’t send these prophets, yet they ran.
I didn’t speak to them, yet they prophesied.
22 But if they had stood in my council,
then they would have caused my people to hear my words,
and would have turned them from their evil way,
and from the evil of their doings.
23 "Am I a God at hand," says Yahweh,
"and not a God afar off?
24 Can anyone hide himself in secret places
so that I can’t see him?" says Yahweh.
"Don’t I fill heaven and earth?" says Yahweh.
25 "I have heard what the prophets have said, who prophesy lies in my name, saying, ‘I had a dream! I had a dream!’ 26 How long will this be in the heart of the prophets who prophesy lies, even the prophets of the deceit of their own heart? 27 They intend to cause my people to forget my name by their dreams which they each tell his neighbor, as their fathers forgot my name because of Baal. 28 The prophet who has a dream, let him tell a dream; and he who has my word, let him speak my word faithfully. What is the straw to the wheat?" says Yahweh. 29 "Isn’t my word like fire?" says Yahweh; "and like a hammer that breaks the rock in pieces?
30 "Therefore behold, I am against the prophets," says Yahweh, "who each steal my words from his neighbor. 31 Behold, I am against the prophets," says Yahweh, "who use their tongues, and say, ‘He says.’ 32 Behold, I am against those who prophesy lying dreams," says Yahweh, "who tell them, and cause my people to err by their lies, and by their vain boasting; yet I didn’t send them or command them. They don’t profit this people at all," says Yahweh.
33 "When this people, or the prophet, or a priest, asks you, saying, ‘What is the message from Yahweh?’ Then you shall tell them, ‘"What message? I will cast you off," says Yahweh.’ 34 As for the prophet, the priest, and the people, who say, ‘The message from Yahweh,’ I will even punish that man and his household. 35 You will say everyone to his neighbor, and everyone to his brother, ‘What has Yahweh answered?’ and, ‘What has Yahweh said?’ 36 You will mention the message from Yahweh no more, for every man’s own word has become his message; for you have perverted the words of the living God, of Yahweh of Armies, our God. 37 You will say to the prophet, ‘What has Yahweh answered you?’ and, ‘What has Yahweh spoken?’ 38 Although you say, ‘The message from Yahweh,’ therefore Yahweh says: ‘Because you say this word, "The message from Yahweh," and I have sent to you, telling you not to say, "The message from Yahweh," 39 therefore behold, I will utterly forget you, and I will cast you off with the city that I gave to you and to your fathers, away from my presence. 40 I will bring an everlasting reproach on you, and a perpetual shame, which will not be forgotten.’"
1 Jaj a pásztoroknak, a kik elvesztik és elszélesztik az én mezõmnek juhait, azt mondja az Úr.
2 Azért ezt mondja az Úr, Izráel Istene a pásztoroknak, a kik legeltetik az én népemet: Ti szélesztettétek el az én juhaimat és ûztétek el õket; és nem néztetek utánok; ímé, én megbüntetem a ti cselekedeteiteknek gonoszságát, azt mondja az Úr.
3 Juhaimnak maradékát pedig összegyûjtöm minden földrõl, a melyekre elûztem õket, és visszahozom õket az õ legelõikre, és szaporodnak és megsokasodnak.
4 És pásztorokat rendelek melléjök, hogy legeltessék õket, és többé nem félnek és nem rettegnek, sem meg nem fogyatkoznak, azt mondja az Úr.
5 Ímé, eljõnek a napok, azt mondja az Úr, és támasztok Dávidnak igaz magvat, és uralkodik mint király, és bölcsen cselekszik és méltányosságot és igazságot cselekszik e földön.
6 Az õ idejében megszabadul Júda, és Izráel bátorságosan lakozik, és ez lesz az õ neve, a melylyel nevezik õt: Az Úr a mi igazságunk!
7 Azért ímé elközelgetnek a napok, azt mondja az Úr, a melyekben nem mondják többé: Él az Úr, a ki kihozta Izráel fiait Égyiptom földébõl.
8 Hanem inkább ezt mondják: Él az Úr, a ki kihozta és a ki haza vezérlette Izráel házának magvát az északi földrõl és mindama földekrõl, a melyekre kiûztem vala õket, és lakoznak az õ földjökön.
9 A próféták miatt megkeseredett az én szívem én bennem, minden csontom reszket; olyan vagyok, mint a részeg férfi és mint a bortól elázott ember, az Úrért és az õ szent igéjéért.
10 Mert betelt a föld paráznákkal, mert a hamis esküvés miatt gyászol a föld, a pusztának legelõje kiszáradt, és az õ futásuk gonosz, és az õ hatalmasságuk hamis.
11 Mert mind a próféta, mind a pap istentelenek, még házamban is megtaláltam az õ gonoszságukat, azt mondja az Úr.
12 Azért az õ útjok olyan lesz, mint a sikamlós útak a setétben, megbotlanak és elesnek: mert veszedelmet hozok reájok, az õ büntetésöknek esztendejét, azt mondja az Úr.
13 A Samariabeli prófétákban is bolondságot láttam: a Baál nevében prófétáltak, és elcsalták az én népemet, az Izráelt.
14 De a jeruzsálemi prófétákban is rútságot láttam: paráználkodnak és hazugságban járnak; sõt pártját fogják a gonoszoknak, annyira, hogy senki sem tér meg az õ gonoszságából; olyanok elõttem mindnyájan, mint Sodoma, és a benne lakók, mint Gomora.
15 Azért ezt mondja a Seregek Ura a próféták felõl: Ímé, én ürmöt adok enniök és mérget adok inniok, mert a jeruzsálemi prófétáktól ment ki az istentelenség minden földre.
16 Ezt mondja a Seregek Ura: Ne hallgassátok azoknak a prófétáknak szavait, a kik néktek prófétálnak, elbolondítanak titeket: az õ szívöknek látását szólják, nem az Úr szájából valót.
17 Szüntelen ezt mondják azoknak, a kik megvetnek engem: Azt mondta az Úr: Békességetek lesz néktek és mindenkinek, a ki az õ szívének keménysége szerint jár; ezt mondák: Nem jõ ti reátok veszedelem!
18 Mert ki állott az Úr tanácsában, és ki látta és hallotta az õ igéjét? Ki figyelmezett az õ igéjére és hallotta azt?
19 Ímé, az Úrnak szélvésze nagy haraggal kitör, és a hitetlenek fejére forgószél zúdul.
20 Nem szünik meg az Úrnak haragja, míg meg nem valósítja és míg be nem teljesíti szívének gondolatait; az utolsó napokban értitek meg e dolog értelmét.
21 Nem küldöttem e prófétákat, de õk futottak, nem szólottam nékik, mégis prófétáltak.
22 Ha tanácsomban állottak volna, akkor az én igéimet hirdették volna az én népemnek, és eltérítették volna õket az õ gonosz útaikról, és az õ cselekedetöknek gonoszságától.
23 Csak a közelben vagyok-é én Isten? azt mondja az Úr, és nem vagyok-é Isten a messzeségben is?
24 Vajjon elrejtõzhetik-é valaki a rejtekhelyeken, hogy én ne lássam õt? azt mondja az Úr, vajjon nem töltöm-é én be a mennyet és a földet? azt mondja az Úr.
25 Hallottam, a mit a próféták mondanak, a kik hazugságot prófétálnak az én nevemben, mondván: Álmot láttam, álmot láttam.
26 Meddig lesz ez a hazugságot prófétáló próféták szívében, a kik az õ szívök csalárdságát prófétálják?
27 A kik el akarják az én népemmel felejtetni az én nevemet az õ álmaikkal, a melyeket egymásnak beszélnek, miképen az õ atyáik elfeledkeztek az én nevemrõl a Baálért?
28 A próféta, a ki álomlátó, beszéljen álmot; a kinél pedig az én igém van, beszélje az én igémet igazán. Mi köze van a polyvának a búzával? azt mondja az Úr.
29 Nem olyan-é az én igém, mint a tûz? azt mondja az Úr, mint a sziklazúzó põröly?
30 Azért ímé én a prófétákra [támadok,] azt mondja az Úr, a kik az én beszédeimet ellopják egyik a másikától.
31 Ímé, én a prófétákra [támadok,] azt mondja az Úr, a kik felemelik nyelvöket és azt mondják: [az Úr] mondja!
32 Ímé, én a [próféták]ra [támadok,] a kik hazug álmokat prófétálnak, azt mondja az Úr, és beszélik azokat, és megcsalják az én népemet az õ hazugságaikkal és hízelkedéseikkel, holott én nem küldtem õket, sem nem parancsoltam nékik, és használni sem használtak e népnek, azt mondja az Úr.
33 Mikor pedig megkérdez téged e nép, vagy a próféta, vagy a pap, mondván: Micsoda az Úrnak terhe? akkor mondd meg nékik azt: mi a teher? Az, hogy elvetlek titeket, azt mondja az Úr.
34 A mely próféta vagy pap, vagy község azt mondja: Ez az Úrnak terhe, meglátogatom azt az embert és annak házát.
35 Kiki ezt mondja az õ barátjának és kiki az õ atyjafiának: Mit felel az Úr? és mit szólt az Úr?
36 És az Úrnak terhét ne emlegessétek többé, mert mindenkinek terhes lesz az õ szava, ha elforgatjátok az élõ Istennek, a Seregek Urának, a mi Istenünknek, beszédét.
37 Ezt mondjad a prófétának: Mit felelt néked az Úr és mit szólt az Úr?
38 Hogyha az Úrnak terhét említitek, tehát ezt mondja az Úr: Mivelhogy ti e szót mondottátok: ez az Úrnak terhe, jóllehet küldék ti hozzátok, a kik ezt mondják: Ne mondjátok: ez az Úrnak terhe;
39 Ezért ímé én elfeledlek titeket, és kigyomlállak titeket, és a várost, a melyet néktek és a ti atyáitoknak adtam, [elvetem] az én orczám elõl.
40 És örökkévaló szégyent és örökkévaló gyalázatot hozok ti reátok, a mely felejthetetlen.