1 As he passed by, he saw a man blind from birth. 2 His disciples asked him, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"
3 Jesus answered, "This man didn’t sin, nor did his parents, but that the works of God might be revealed in him. 4 I must work the works of him who sent me while it is day. The night is coming, when no one can work. 5 While I am in the world, I am the light of the world." 6 When he had said this, he spat on the ground, made mud with the saliva, anointed the blind man’s eyes with the mud, 7 and said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which means "Sent"). So he went away, washed, and came back seeing.
8 Therefore the neighbors and those who saw that he was blind before said, "Isn’t this he who sat and begged?" 9 Others were saying, "It is he." Still others were saying, "He looks like him."
He said, "I am he."
10 They therefore were asking him, "How were your eyes opened?"
11 He answered, "A man called Jesus made mud, anointed my eyes, and said to me, ‘Go to the pool of Siloam and wash.’ So I went away and washed, and I received sight."
12 Then they asked him, "Where is he?"
He said, "I don’t know."
13 They brought him who had been blind to the Pharisees. 14 It was a Sabbath when Jesus made the mud and opened his eyes. 15 Again therefore the Pharisees also asked him how he received his sight. He said to them, "He put mud on my eyes, I washed, and I see."
16 Some therefore of the Pharisees said, "This man is not from God, because he doesn’t keep the Sabbath."
Others said, "How can a man who is a sinner do such signs?" So there was division among them.
17 Therefore they asked the blind man again, "What do you say about him, because he opened your eyes?"
He said, "He is a prophet."
18 The Jews therefore didn’t believe concerning him, that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of him who had received his sight, 19 and asked them, "Is this your son, whom you say was born blind? How then does he now see?"
20 His parents answered them, "We know that this is our son, and that he was born blind; 21 but how he now sees, we don’t know; or who opened his eyes, we don’t know. He is of age. Ask him. He will speak for himself." 22 His parents said these things because they feared the Jews; for the Jews had already agreed that if any man would confess him as Christ, he would be put out of the synagogue. 23 Therefore his parents said, "He is of age. Ask him."
24 So they called the man who was blind a second time, and said to him, "Give glory to God. We know that this man is a sinner."
25 He therefore answered, "I don’t know if he is a sinner. One thing I do know: that though I was blind, now I see."
26 They said to him again, "What did he do to you? How did he open your eyes?"
27 He answered them, "I told you already, and you didn’t listen. Why do you want to hear it again? You don’t also want to become his disciples, do you?"
28 They insulted him and said, "You are his disciple, but we are disciples of Moses. 29 We know that God has spoken to Moses. But as for this man, we don’t know where he comes from."
30 The man answered them, "How amazing! You don’t know where he comes from, yet he opened my eyes. 31 We know that God doesn’t listen to sinners, but if anyone is a worshiper of God and does his will, he listens to him.9:31 Psalms 66:18; Proverbs 15:29; 28:9 32 Since the world began it has never been heard of that anyone opened the eyes of someone born blind. 33 If this man were not from God, he could do nothing."
34 They answered him, "You were altogether born in sins, and do you teach us?" Then they threw him out.
35 Jesus heard that they had thrown him out, and finding him, he said, "Do you believe in the Son of God?"
36 He answered, "Who is he, Lord, that I may believe in him?"
37 Jesus said to him, "You have both seen him, and it is he who speaks with you."
38 He said, "Lord, I believe!" and he worshiped him.
39 Jesus said, "I came into this world for judgment, that those who don’t see may see; and that those who see may become blind."
40 Those of the Pharisees who were with him heard these things, and said to him, "Are we also blind?"
41 Jesus said to them, "If you were blind, you would have no sin; but now you say, ‘We see.’ Therefore your sin remains.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Edasi minnes nägi Jeesus meest, kes oli sünnist saadik pime. 2 „Rabi," küsisid jüngrid temalt, „kelle patu pärast sündis ta pimedana: kas tema enda või ta vanemate?"
3 „Ei ole pattu teinud tema ega ta vanemad," vastas Jeesus. „See on sündinud, et temas saaks nähtavaks Jumala töö. 4 Kuni kestab päev, peame tegema selle töid, kes mind saatis. Öö on saabumas, kui keegi ei saa midagi teha. 5 Kuni mina olen maailmas, olen ma maailma valgus."
6 Seda öelnud, sülitas Jeesus maha ja tegi süljest muda, määris seda pimeda silmadele 7 ja ütles talle: „Mine pese ennast Siiloahi tiigis!" (Siiloah tähendab läkitatut.) Mees läks, pesi ja naasis nägijana.
8 Siis imestasid tema naabrid ja need, kes olid varem näinud teda kerjamas: „Kas mitte seesama mees ei istunud siin kerjates?" 9 Ühed kinnitasid: „Seesama," teised vaidlesid: „Ei, vaid tema sarnane."
Mees ise aga ütles: „Ma olen seesama mees!"
10 Siis pärisid nad temalt: „Kuidas su silmad nägema hakkasid?"
11 Ta vastas: „Mees nimega Jeesus tegi muda, määris mu silmadele ning käskis minna Siiloahi tiigi juurde ja ennast seal pesta. Ma läksin, pesin ja saingi nägijaks."
12 „Kus on see mees praegu?" küsisid nad temalt.
„Ma ei tea," vastas ta.
13 Nad viisid mehe, kes oli pime olnud, variseride juurde. 14 Nimelt oli Jeesus hingamispäeval muda teinud ja ta silmad avanud.
15 Nüüd küsisid variserid temalt, kuidas ta oli saanud nägijaks. Ta rääkis: „Jeesus pani muda mu silmadele, ma pesin ennast ja nüüd ma näen!"
16 Siis ütlesid mõned variserid: „Too mees ei ole Jumalast, sest ta ei pea hingamispäeva."
Teised aga küsisid: „Kuidas saaks patune inimene anda selliseid tunnustähti?" Ja nad ei leidnud üksmeelt.
17 Lõpuks küsitlesid nad nägijakssaanut uuesti: „Mida ütled sina selle inimese kohta? Kas ta avas sinu silmad?"
„Ta on prohvet," vastas tema.
18 Siis ei tahtnud juutide ülemad uskuda, et ta oli olnud pime ja saanud nägijaks ning kutsusid kohale ta vanemad. 19 Nad küsisid neilt: „Kas see on teie poeg, kelle te väidate olevat sündinud pimedana? Kuidas ta nüüd siis näeb?"
20 Tema vanemad vastasid: „Meie teame nii palju, et see on meie poeg ja ta sündis pimedana. 21 Kuidas ta aga nüüd on nägema hakanud, seda meie ei tea, ega tea ka, kes ta nägijaks tegi. Küsige tema enda käest! Ta on täisealine, ta oskab ise enda eest rääkida."
22 Nii vastasid nad seepärast, et kartsid juutide ülemaid. Need olid omavahel juba kokku leppinud, et kes iganes tunnistab Jeesuse Messiaks, see heidetakse sünagoogist välja. 23 Seepärast ütlesidki ta vanemad: „Ta on täisealine. Küsige tema enda käest!"
24 Nüüd kutsusid variserid pimedana sündinu taas enese ette ja ütlesid talle: „Anna Jumalale au tõtt rääkides. Me teame, et see inimene on patune."
25 „Kas ta on patune või mitte, seda ma ei tea," vastas too. „Mina tean vaid, et olin pime, aga nüüd ma näen!"
26 „Mida ta sinuga tegi?" küsisid nad. „Kuidas ta su silmad avas?"
27 „Ma ju rääkisin teile," vastas mees, „aga te poleks nagu kuulnudki. Miks te tahate seda uuesti kuulda? Kas ka teie tahate saada tema jüngriteks?"
28 Nüüd nad sõimasid ta läbi ja ütlesid: „Sina ise oled tema jünger! Meie oleme Moosese jüngrid. 29 Meie teame, et Jumal on rääkinud Moosesega. Aga kust see mees pärit on, seda me ei tea."
30 „Just see panebki imestama," kostis endine pime, „et teie ei tea, kust see mees pärit on. Ja ometi tema tegi mu nägijaks! 31 Me ju teame, et Jumal ei võta kuulda patuseid. Aga kui keegi on jumalakartlik ja täidab tema tahtmist, siis teda võtab ta kuulda. 32 Aegade algusest peale pole kuuldud, et keegi oleks teinud nägijaks pimedana sündinu. 33 Kui see mees ei oleks Jumalast, ei suudaks ta midagi säärast teha."
34 „Kas sina, kes sa oled sündinud üleni pattudes," kurjustasid variserid, „tuled meid õpetama?" Ja nad viskasid ta sünagoogist välja.
35 Kuuldes, mis oli juhtunud, otsis Jeesus ta üles ja ütles talle: „Kas sa usud Inimese Pojasse?"
36 „Kes see on, Issand?" küsis ta. „Räägi mulle, et ma võiksin temasse uskuda!"
37 Jeesus vastas: „Just praegu sa teda näedki. Tema on see, kes sinuga räägib."
38 „Ma usun, Issand," ütles too ning põlvitas Jeesuse ette.
39 „Mina olen maailma tulnud kohut mõistma," ütles Jeesus, „et pimedad võiksid näha ja nägijad jääda pimedaks."
40 Seal olid mõned variserid, kes seda kuuldes Jeesuselt küsisid: „Kas see tähendab, et ka meie oleme pimedad?"
41 „Kui te oleksite pimedad," vastas Jeesus, „ei oleks teil pattu. Aga et te nüüd ütlete: „Meie näeme", siis ei vabasta miski teid patust."