Pular para o conteúdo
Publicidade

Deuteronômio 3

SFB15

1 Then we turned, and went up the way to Bashan. Og the king of Bashan came out against us, he and all his people, to battle at Edrei. 2 Yahweh said to me, "Don’t fear him; for I have delivered him, with all his people and his land, into your hand. You shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon."

3 So Yahweh our God also delivered into our hand Og, the king of Bashan, and all his people. We struck him until no one was left to him remaining. 4 We took all his cities at that time. There was not a city which we didn’t take from them: sixty cities, all the region of Argob, the kingdom of Og in Bashan. 5 All these were cities fortified with high walls, gates, and bars, in addition to a great many villages without walls. 6 We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones. 7 But all the livestock, and the plunder of the cities, we took for plunder for ourselves. 8 We took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon. 9 (The Sidonians call Hermon Sirion, and the Amorites call it Senir.) 10 We took all the cities of the plain, and all Gilead, and all Bashan, to Salecah and Edrei, cities of the kingdom of Og in Bashan. 11 (For only Og king of Bashan remained of the remnant of the Rephaim. Behold, his bedstead was a bedstead of iron. Isn’t it in Rabbah of the children of Ammon? Nine cubits3:11 A cubit is the length from the tip of the middle finger to the elbow on a man’s arm, or about 18 inches or 46 centimeters. was its length, and four cubits its width, after the cubit of a man.) 12 This land we took in possession at that time: from Aroer, which is by the valley of the Arnon, and half the hill country of Gilead with its cities, I gave to the Reubenites and to the Gadites; 13 and the rest of Gilead, and all Bashan, the kingdom of Og, I gave to the half-tribe of Manassehall the region of Argob, even all Bashan. (The same is called the land of Rephaim. 14 Jair the son of Manasseh took all the region of Argob, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and called them, even Bashan, after his own name, Havvoth Jair, to this day.) 15 I gave Gilead to Machir. 16 To the Reubenites and to the Gadites I gave from Gilead even to the valley of the Arnon, the middle of the valley, and its border, even to the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon; 17 the Arabah also, and the Jordan and its border, from Chinnereth even to the sea of the Arabah, the Salt Sea, under the slopes of Pisgah eastward.

18 I commanded you at that time, saying, "Yahweh your God has given you this land to possess it. All of you men of valor shall pass over armed before your brothers, the children of Israel. 19 But your wives, and your little ones, and your livestock, (I know that you have much livestock), shall live in your cities which I have given you, 20 until Yahweh gives rest to your brothers, as to you, and they also possess the land which Yahweh your God gives them beyond the Jordan. Then you shall each return to his own possession, which I have given you."

21 I commanded Joshua at that time, saying, "Your eyes have seen all that Yahweh your God has done to these two kings. So shall Yahweh do to all the kingdoms where you go over. 22 You shall not fear them; for Yahweh your God himself fights for you."

23 I begged Yahweh at that time, saying, 24 "Lord3:24 The word translated "Lord" is "Adonai." Yahweh, you have begun to show your servant your greatness, and your strong hand. For what god is there in heaven or in earth that can do works like yours, and mighty acts like yours? 25 Please let me go over and see the good land that is beyond the Jordan, that fine mountain, and Lebanon."

26 But Yahweh was angry with me because of you, and didn’t listen to me. Yahweh said to me, "That is enough! Speak no more to me of this matter. 27 Go up to the top of Pisgah, and lift up your eyes westward, and northward, and southward, and eastward, and see with your eyes; for you shall not go over this Jordan. 28 But commission Joshua, and encourage him, and strengthen him; for he shall go over before this people, and he shall cause them to inherit the land which you shall see." 29 So we stayed in the valley near Beth Peor.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Kung Og besegras

1 4 Mos 21:33f, 5 Mos 29:7f. Sedan vek vi av och drog upp mot Bashan3:1BashanOmrådet öster om Galileiska sjön, nuvarande Golanhöjderna.. Och Og, kungen i Bashan, kom ut med allt sitt folk för att strida mot oss vid Edrei. 2 4 Mos 21:24. Men Herren sade till mig: "Var inte rädd för honom, för jag har gett honom och allt hans folk och hans land i din hand. Du ska göra med honom som du gjorde med Sichon, amoreernas kung, som bodde i Heshbon." 3 Herren vår Gud gav också Og, kungen i Bashan, och allt hans folk i vår hand. Vi slog honom och lät ingen överleva. 4 Och vi intog vid den tiden alla hans städer. Det fanns ingen stad som vi inte tog ifrån dem: sextio städer, hela landsträckan Argob, Ogs rike i Bashan. 5 Alla dessa städer var befästa med höga murar, med portar och bommar. Dessutom fanns det en stor mängd byar. 6 Vi vigde dem åt förintelse, liksom vi hade gjort med kung Sichon i Heshbon. I varje stad vigde vi alla män, kvinnor och barn åt förintelse, 7 5 Mos 20:14. men all boskap och bytet från städerna tog vi för egen räkning.

8 Från amoreernas två kungar, som härskade andra sidan Jordan, tog vi vid den tiden deras land, från Arnons dalsänka ända till berget Hermon3:8berget HermonBergsområde med regionens högsta berg, landets naturliga nordgräns.9 sidonierna kallar Hermon för Sirjon, medan amoreerna kallar det Senir. 10 Vi tog alla städerna slätten och hela Gilead och hela Bashan, ända till Salka och Edrei, städerna i Ogs rike i Bashan. 11 Og, kungen i Bashan, var den ende som fanns kvar av rafaeerna. Hans säng3:11Hans sängKan möjligen syfta på hans sarkofag (kista). Mätte nästan 4,5 x 2 meter och var troligen av trä med beslag av järn, som under bronsåldern betraktades som en dyrbar metall. var gjord av järn, och finns nu i Rabba i ammoniternas land. Den är nio alnar lång och fyra alnar bred, alnen beräknad efter en mans underarm.

Stammarna öster om Jordan

12 4 Mos 32:33f, Jos 12:1f, 13:8f. Av det land som vi hade erövrat vid den tiden gav jag den del som breder ut sig från Aroer, vid Arnons dalsänka, samt hälften av Gileads bergsbygd med dess städer åt rubeniterna och gaditerna. 13 Resten av Gilead och hela Bashan, Ogs rike, gav jag åt ena hälften av Manasse stam: hela landsträckan Argob och hela Bashan. Detta kallas rafaeernas land. 14 4 Mos 32:41. Jair, Manasses son, tog hela landsträckan Argob ända till geshureernas och maakateernas område, och efter sitt eget namn kallade han Bashan för Jairs byar, som det heter än i dag. 15 4 Mos 32:39f. Åt Makir gav jag Gilead. 16 Och åt rubeniterna och gaditerna gav jag landet från Gilead ända till Arnons dalsänka gränsen gick mitt i floden och till Jabboks dalsänka som är ammoniternas gräns, 17 4 Mos 34:11f. vidare Hedmarken3:17HedmarkenDen torra Jordansänkan både norr och söder om Döda havet ("Hedmarkshavet"). med Jordan som gräns från Kinneret3:17KinneretGennesarets sjö (formad som en harpa, hebr. kinnór). ända till Hedmarkshavet, Salthavet nedanför Pisgas sluttningar i öster.

18 4 Mos 32:17. Jag befallde er den tiden och sade: "Herren er Gud har gett er detta land till besittning. Men nu ska ni, alla tappra stridsmän, beväpna er och över i spetsen för era bröder, Israels barn. 19 Men era hustrur och barn och er boskap jag vet att ni har mycket boskap ska stanna kvar i de städer som jag har gett er 20 Jos 22:4. tills Herren har låtit era bröder ro, liksom ni har fått ro, när också de har tagit i besittning det land som Herren er Gud vill ge dem andra sidan Jordan. Sedan kan ni vända tillbaka till de besittningar jag har gett var och en av er."

Mose får inte komma in i Kanaan

21 den tiden befallde jag Josua och sade: "Du har med egna ögon sett allt som Herren er Gud har gjort med dessa båda kungar. ska också Herren göra med alla riken där du drar fram. 22 Jos 10:14, 42. Var inte rädda för dem, för Herren er Gud ska själv strida för er."

23 den tiden bad jag till Herren: 24 Ps 86:8, 89:7. "Herre Gud, du har börjat att låta din tjänare se din storhet och din starka hand. Vilken gud i himlen eller jorden kan göra sådana verk och sådana väldiga gärningar som du? 25 Låt mig nu över dit och se det goda landet andra sidan Jordan, detta vackra bergiga land och Libanon."

26 4 Mos 20:12, 5 Mos 1:37, 4:21, 31:2. Men Herren hade blivit vred mig för er skull, och han lyssnade inte mig utan sade till mig: "Det är nog. Tala inte mer till mig om denna sak. 27 5 Mos 34:4. Stig upp toppen av Pisga3:27PisgaLägre topp bredvid Nebo (34:1), ca en mil öster om Döda havets nordspets. Härifrån ser man till Hermon i norr, Tabor och Gerissim i nordväst, Olivberget i väst och En-Gedi i sydväst. och lyft upp dina ögon mot väster och norr, mot söder och öster. Se med dina ögon, för du ska inte över denna Jordan. 28 4 Mos 27:18f, 5 Mos 31:23, Jos 14:1f. Anförtro Josua ditt uppdrag och styrk honom och ge honom mod. Det är han som ska över dit i spetsen för detta folk, och han ska ge dem i arv det land du ser."

29 Vi stannade sedan i dalen mitt emot Bet-Peor.

Veja também