Pular para o conteúdo
Publicidade

Deuteronômio 11

SFB15

1 Therefore you shall love Yahweh your God, and keep his instructions, his statutes, his ordinances, and his commandments, always. 2 Know this dayfor I don’t speak with your children who have not known, and who have not seen the chastisement of Yahweh your God, his greatness, his mighty hand, his outstretched arm, 3 his signs, and his works, which he did in the middle of Egypt to Pharaoh the king of Egypt, and to all his land; 4 and what he did to the army of Egypt, to their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red Sea to overflow them as they pursued you, and how Yahweh has destroyed them to this day; 5 and what he did to you in the wilderness until you came to this place; 6 and what he did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reubenhow the earth opened its mouth and swallowed them up, with their households, their tents, and every living thing that followed them, in the middle of all Israel; 7 but your eyes have seen all of Yahwehs great work which he did.

8 Therefore you shall keep the entire commandment which I command you today, that you may be strong, and go in and possess the land that you go over to possess; 9 and that you may prolong your days in the land which Yahweh swore to your fathers to give to them and to their offspring, a land flowing with milk and honey. 10 For the land, where you go in to possess isn’t like the land of Egypt that you came out of, where you sowed your seed and watered it with your foot, as a garden of herbs; 11 but the land that you go over to possess is a land of hills and valleys which drinks water from the rain of the sky, 12 a land which Yahweh your God cares for. Yahweh your Gods eyes are always on it, from the beginning of the year even to the end of the year. 13 It shall happen, if you shall listen diligently to my commandments which I command you today, to love Yahweh your God, and to serve him with all your heart and with all your soul, 14 that I will give the rain for your land in its season, the early rain and the latter rain, that you may gather in your grain, your new wine, and your oil. 15 I will give grass in your fields for your livestock, and you shall eat and be full. 16 Be careful, lest your heart be deceived, and you turn away to serve other gods and worship them; 17 and Yahwehs anger be kindled against you, and he shut up the sky so that there is no rain, and the land doesn’t yield its fruit; and you perish quickly from off the good land which Yahweh gives you. 18 Therefore you shall lay up these words of mine in your heart and in your soul. You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for frontlets between your eyes. 19 You shall teach them to your children, talking of them when you sit in your house, when you walk by the way, when you lie down, and when you rise up. 20 You shall write them on the door posts of your house and on your gates; 21 that your days and your childrens days may be multiplied in the land which Yahweh swore to your fathers to give them, as the days of the heavens above the earth. 22 For if you shall diligently keep all these commandments which I command youto do them, to love Yahweh your God, to walk in all his ways, and to cling to him23 then Yahweh will drive out all these nations from before you, and you shall dispossess nations greater and mightier than yourselves. 24 Every place on which the sole of your foot treads shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even to the western sea shall be your border. 25 No man will be able to stand before you. Yahweh your God will lay the fear of you and the dread of you on all the land that you tread on, as he has spoken to you. 26 Behold, I set before you today a blessing and a curse: 27 the blessing, if you listen to the commandments of Yahweh your God, which I command you today; 28 and the curse, if you do not listen to the commandments of Yahweh your God, but turn away out of the way which I command you today, to go after other gods which you have not known. 29 It shall happen, when Yahweh your God brings you into the land that you go to possess, that you shall set the blessing on Mount Gerizim, and the curse on Mount Ebal. 30 Aren’t they beyond the Jordan, behind the way of the going down of the sun, in the land of the Canaanites who dwell in the Arabah near Gilgal, beside the oaks of Moreh? 31 For you are to pass over the Jordan to go in to possess the land which Yahweh your God gives you, and you shall possess it and dwell in it. 32 You shall observe to do all the statutes and the ordinances which I set before you today.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Välsignelse och förbannelse

1 Du ska älska Herren din Gud och alltid iaktta vad han ålagt dig, hans stadgar, domslut och bud.

2 Ni ska i dag besinna det gäller inte era barn som inte har erfarit eller sett det hur Herren er Gud har fostrat er, besinna hans storhet, hans starka hand och uträckta arm, 3 de tecken och gärningar som han gjorde i Egypten med farao, Egyptens kung, och med hela hans land, 4 2 Mos 14:23f. och vad han gjorde med egyptiernas här, med deras hästar och vagnar, hur han lät Röda havets vatten strömma över dem när de förföljde er, och hur Herren förgjorde dem att de nu inte mer är till. 5 Och tänk vad han gjorde med er i öknen ända till dess ni kom hit, 6 4 Mos 16:31f, 26:9f, Ps 106:17. och vad han gjorde med Datan och Abiram, söner till Eliab, Rubens son, när jorden öppnade sitt gap och mitt i Israel slukade dem med deras familjer, deras tält och allt levande som följde dem. 7 Ni har med egna ögon sett alla de stora gärningar som Herren har gjort.

8 Håll därför alla de bud som jag i dag ger dig. blir ni starka och kan in och inta det land dit ni nu drar vidare för att ta det i besittning, 9 och får ni leva länge i det land som Herren med ed har lovat era fäder att ge åt dem och deras efterkommande, ett land som flödar av mjölk och honung.

10 Det land dit du nu kommer för att ta det i besittning är inte som Egyptens land som ni drog ut ifrån, där du måste trampa upp vatten till den säd du sådde, som man gör i en köksträdgård. 11 5 Mos 8:7. Nej, det land dit ni nu drar för att ta det i besittning är ett land med berg och dalar som får vatten att dricka genom himlens regn. 12 Det är ett land som Herren din Gud har omsorg om. Ständigt vilar Herren din Guds ögon det, från årets början till årets slut.

13 3 Mos 26:3f, 5 Mos 28:1f. Om ni nu lyssnar till de bud som jag i dag ger er att ni älskar Herren er Gud och tjänar honom av hela ert hjärta och av hela er själ, 14 Jer 5:24, Joel 2:23. ska jag ge regn åt ert land i rätt tid, höstregn och vårregn,11:14regn i rätt tid, höstregn och vårregnHöstregnet behövdes i november för att vattna de nysådda åkrarna och vårregnet i mars för att säden skulle mogna. och du ska bärga in din säd, ditt vin och din olja. 15 Jag ska ge din boskap gräs din mark, och du ska äta och bli mätt. 16 Men se till, att inte era hjärtan blir förförda och ni viker av och tjänar andra gudar och tillber dem, 17 3 Mos 26:19, 5 Mos 28:23. för ska Herrens vrede upptändas mot er, och han ska stänga himlen att regn inte faller och marken inte ger sin gröda och ni snabbt blir utrotade ur det goda land som Herren ger er.

18 5 Mos 6:6f, Ords 6:21f. Ni ska lägga dessa mina ord ert hjärta och ert sinne och binda dem som ett tecken er hand, och de ska vara som en påminnelse er panna.11:18på er pannaSe not till 2 Mos 13:9.19 5 Mos 4:9f. Ni ska lära era barn dem genom att du talar om dem när du sitter i ditt hus och när du går vägen, när du lägger dig och när du stiger upp. 20 Du ska skriva dem dörrposterna i ditt hus och dina portar, 21 att ni och era barn får leva länge i det land som Herren med ed har lovat era fäder att ge dem, länge som himlen välver sig över jorden.

22 För om ni noga håller alla dessa bud som jag ger er att följa, att ni älskar Herren er Gud och vandrar alla hans vägar och håller er till honom, 23 ska Herren driva bort alla dessa folk för er, och ni ska lägga under er folk som är större och mäktigare än ni själva. 24 2 Mos 23:31, 4 Mos 34:2f, Jos 1:3f, 14:9. Varje ort där ni sätter er fot ska bli er. Från öknen till Libanon och från floden, floden Eufrat, ända till Västra havet ska ert område sträcka sig. 25 5 Mos 2:25. Ingen ska kunna stå er emot. Fruktan och skräck för er ska Herren er Gud sända över hela det land ni beträder, som han har lovat er.

26 Se, jag förelägger er i dag välsignelse och förbannelse: 27 5 Mos 28:2f. Välsignelse, om ni lyssnar till Herren er Guds bud som jag i dag ger er, 28 5 Mos 28:15f. och förbannelse om ni inte lyssnar till Herren er Guds bud, utan viker av ifrån den väg jag i dag befaller er att och följer andra gudar som ni inte känner. 29 5 Mos 27:12f, Jos 8:34f. Och när Herren din Gud har låtit dig komma in i det land dit du går för att ta det i besittning, ska du utdela välsignelsen berget Gerissim och förbannelsen berget Ebal11:29Gerissim … EbalNästan 900 meter höga berg vid Shekem (nutida Nablus), med utsikt över en stor del av bergsbygden.. 30 1 Mos 12:6. Dessa berg ligger som ni vet andra sidan Jordan, bortom den väg som går mot solens nedgång i kananeernas land, de som bor i ödemarken mitt emot Gilgal vid Mores terebinter11:30Gilgal vid Mores terebinterEtt annat Gilgal ("krets") än det kända i Jos 4:19. Jfr 1 Mos 12:6.. 31 Ni ska nu över Jordan för att komma in i och ta i besittning det land som Herren er Gud ger er. När ni tagit det i besittning och bor där, 32 ska ni vara noga med att följa alla de stadgar och rådslut som jag i dag förelägger er.

Veja também