Pular para o conteúdo
Publicidade

Oséias 13

SFB15

1 When Ephraim spoke, there was trembling.

He exalted himself in Israel,

but when he became guilty through Baal, he died.

2 Now they sin more and more,

and have made themselves molten images of their silver,

even idols according to their own understanding,

all of them the work of the craftsmen.

They say of them, They offer human sacrifice and kiss the calves.

3 Therefore they will be like the morning mist,

like the dew that passes away early,

like the chaff that is driven with the whirlwind out of the threshing floor,

and like the smoke out of the chimney.

4 "Yet I am Yahweh your God from the land of Egypt;

and you shall acknowledge no god but me,

and besides me there is no savior.

5 I knew you in the wilderness,

in the land of great drought.

6 According to their pasture, so were they filled;

they were filled, and their heart was exalted.

Therefore they have forgotten me.

7 Therefore I am like a lion to them.

Like a leopard, I will lurk by the path.

8 I will meet them like a bear that is bereaved of her cubs,

and will tear the covering of their heart.

There I will devour them like a lioness.

The wild animal will tear them.

9 You are destroyed, Israel, because you are against me,

against your helper.

10 Where is your king now, that he may save you in all your cities?

And your judges, of whom you said, Give me a king and princes?

11 I have given you a king in my anger,

and have taken him away in my wrath.

12 The guilt of Ephraim is stored up.

His sin is stored up.

13 The sorrows of a travailing woman will come on him.

He is an unwise son,

for when it is time, he doesn’t come to the opening of the womb.

14 I will ransom them from the power of Sheol.13:14 Sheol is the place of the dead.

I will redeem them from death!

Death, where are your plagues?

Sheol, where is your destruction?

"Compassion will be hidden from my eyes.

15 Though he is fruitful among his brothers, an east wind will come,

the breath of Yahweh coming up from the wilderness;

and his spring will become dry,

and his fountain will be dried up.

He will plunder the storehouse of treasure.

16 Samaria will bear her guilt,

for she has rebelled against her God.

They will fall by the sword.

Their infants will be dashed in pieces,

and their pregnant women will be ripped open."

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Israels avguderi och otacksamhet

1 1 Kung 16:31f. När Efraim talade

darrade man,

han upphöjde sig själv i Israel.

Men han drog skuld över sig

genom Baal och dog.

2 2 Kung 17:16, Hos 2:8, 8:4. Ändå fortsätter de att synda.

De gjuter sig avgudabilder

av sitt silver,

avgudar efter sitt eget förstånd,

alltsammans verk

av hantverkare.

Folk säger om dem:

"De offrar människor,

de kysser kalvar13:2kysser kalvarUnderkastelse visades genom att kyssa en härskares eller gudabilds fötter.."

3 Ps 1:4, Dan 2:35, Hos 6:4. Därför ska de bli som morgondis,

som dagg som tidigt försvinner,

som agnar som blåser bort

från tröskplatsen

och som rök från en skorsten.

4 2 Sam 22:32, Ps 18:32, Jes 43:11, 45:18, Hos 12:9. Jag är Herren din Gud

alltsedan du var i Egyptens land.

Du ska inte veta av

någon annan Gud än mig,

och det finns ingen annan frälsare

än jag.

5 5 Mos 8:15, 32:10f. Det var jag som vårdade dig i öknen,

i den brännande torkans land.

6 5 Mos 8:12f, 32:15. Men ju bättre bete de fick,

desto mättare blev de,

och när de var mätta

blev deras hjärtan högmodiga,

och därför glömde de mig.

7 Klag 3:10f, Hos 5:14. blev jag som ett lejon för dem,

jag lurar som en leopard

vid vägen.

8 2 Sam 17:8, Ords 17:12, Jer 5:6. Jag kommer över dem som en

björnhona som mist sina ungar.

Jag river upp deras bröstkorg

och slukar dem där

som en lejonhona.

Markens vilddjur

ska slita dem i stycken.

9 Jes 3:9, Jer 2:17, 25:7. Det är ditt fördärv, Israel,

att du är emot mig, din hjälp.

10 1 Sam 8:5f, Hos 8:4. Var är din kung?

Var är den som skulle rädda dig

i alla dina städer?

Och var är dina domare,

du som sade:

Ge mig en kung och furstar?

11 1 Sam 8:7, 9, 22. Jag gav dig en kung i min vrede,

och i min vrede tar jag bort honom.

12 5 Mos 32:34f, Job 14:17. Efraims skuld är samlad

som i en pung,

och hans synd är i förvar.

13 2 Kung 19:3, Jes 13:8, 37:3, Jer 30:6, Mika 4:9f. Födslovärkar ska drabba honom,

men han är en oförståndig son:

han kommer inte fram

ur moderlivet

när tiden är inne.

14 Från dödsrikets våld

ska jag friköpa dem,

från döden

ska jag återlösa dem.

Du död, var är dina plågor?

Du dödsrike, var är din udd13:14din uddAnnan översättning: "din ödeläggelse". Citeras av Paulus i 1 Kor 15:55.?

Ånger är fördold för mina ögon.

15 Hes 19:12. Bäst han frodas bland sina bröder

ska det komma en östanvind,

en Herrens vind

som blåser upp från öknen.

ska hans brunn torka ut

och hans källa sina.

Vinden ska röva bort

alla dyrbarheter

ur skattkammaren.

Veja também