1 The book of the genealogy of Jesus Christ,1:1 Messiah (Hebrew) and Christ (Greek) both mean "Anointed One" the son of David, the son of Abraham.
2 Abraham became the father of Isaac. Isaac became the father of Jacob. Jacob became the father of Judah and his brothers. 3 Judah became the father of Perez and Zerah by Tamar. Perez became the father of Hezron. Hezron became the father of Ram. 4 Ram became the father of Amminadab. Amminadab became the father of Nahshon. Nahshon became the father of Salmon. 5 Salmon became the father of Boaz by Rahab. Boaz became the father of Obed by Ruth. Obed became the father of Jesse. 6 Jesse became the father of King David. David the king1:6 NU omits "the king". became the father of Solomon by her who had been Uriah’s wife. 7 Solomon became the father of Rehoboam. Rehoboam became the father of Abijah. Abijah became the father of Asa. 8 Asa became the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat became the father of Joram. Joram became the father of Uzziah. 9 Uzziah became the father of Jotham. Jotham became the father of Ahaz. Ahaz became the father of Hezekiah. 10 Hezekiah became the father of Manasseh. Manasseh became the father of Amon. Amon became the father of Josiah. 11 Josiah became the father of Jechoniah and his brothers at the time of the exile to Babylon.
12 After the exile to Babylon, Jechoniah became the father of Shealtiel. Shealtiel became the father of Zerubbabel. 13 Zerubbabel became the father of Abiud. Abiud became the father of Eliakim. Eliakim became the father of Azor. 14 Azor became the father of Zadok. Zadok became the father of Achim. Achim became the father of Eliud. 15 Eliud became the father of Eleazar. Eleazar became the father of Matthan. Matthan became the father of Jacob. 16 Jacob became the father of Joseph, the husband of Mary, from whom was born Jesus,1:16 "Jesus" means "Salvation". who is called Christ.
17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; from David to the exile to Babylon fourteen generations; and from the carrying away to Babylon to the Christ, fourteen generations.
18 Now the birth of Jesus Christ was like this: After his mother, Mary, was engaged to Joseph, before they came together, she was found pregnant by the Holy Spirit. 19 Joseph, her husband, being a righteous man, and not willing to make her a public example, intended to put her away secretly. 20 But when he thought about these things, behold,1:20 "Behold", from "ἰδοὺ", means look at, take notice, observe, see, or gaze at. It is often used as an interjection. an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, "Joseph, son of David, don’t be afraid to take to yourself Mary as your wife, for that which is conceived in her is of the Holy Spirit. 21 She shall give birth to a son. You shall name him Jesus,1:21 "Jesus" means "Salvation". for it is he who shall save his people from their sins."
22 Now all this has happened that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,
23 "Behold, the virgin shall be with child,
and shall give birth to a son.
They shall call his name Immanuel,"
which is, being interpreted, "God with us."1:23 Isaiah 7:14
24 Joseph arose from his sleep, and did as the angel of the Lord commanded him, and took his wife to himself; 25 and didn’t know her sexually until she had given birth to her firstborn son. He named him Jesus.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 Cartea neamuluiLuca 3:23. lui Isus Hristos, fiulPs. 132:11.Is. 11:1.Ier. 23:5. Cap. 22:42.Ioan 7:42.Fapte 2:30;13:23.Rom. 1:3. lui David, fiulGen. 12:3;22:18.Gal. 3:16. lui Avraam. 2 AvraamGen. 21:2,3. a născut pe Isaac; IsaacGen. 25:26. a născut pe Iacov; IacovGen. 29:35. a născut pe Iuda și frații lui; 3 IudaGen. 38:27. a născut pe Fares și Zara, din Tamar; FaresRut 4:18.1 Cron. 2:5,9. a născut pe Esrom; Esrom a născut pe Aram; 4 Aram a născut pe Aminadab; Aminadab a născut pe Naason; Naason a născut pe Salmon; 5 Salmon a născut pe Boaz, din Rahav; Boaz a născut pe Obed, din Rut; Obed a născut pe Iese; 6 Iese1 Sam. 16:1;17:12. a născut pe împăratul David. Împăratul David2 Sam. 12:24. a născut pe Solomon, din văduva lui Urie; 7 Solomon1 Cron. 3:3,10. a născut pe Roboam; Roboam a născut pe Abia; Abia a născut pe Asa; 8 Asa a născut pe Iosafat; Iosafat a născut pe Ioram; Ioram a născut pe Ozia; 9 Ozia a născut pe Ioatam; Ioatam a născut pe Ahaz; Ahaz a născut pe Ezechia; 10 Ezechia2 Împ. 20:21.1 Cron. 13:1. a născut pe Manase; Manase a născut pe Amon; Amon a născut pe Iosia; 11 Iosia1 Cron. 3:15,16. a născut pe Iehonia și frații lui, pe vremea strămutării2 Împ. 24:14,15,16;25:11.2 Cron. 36:10,20.Ier. 27:20;39:9;52:11,15,28-30.Dan. 1:2. în Babilon. 12 După strămutarea în Babilon, Iehonia1 Cron. 3:17,19. a născut pe Salatiel; Salatiel a născut pe ZorobabelEzra 3:2;5:2.Neem. 12:1.Hag. 1:1.; 13 Zorobabel a născut pe Abiud; Abiud a născut pe Eliachim; Eliachim a născut pe Azor; 14 Azor a născut pe Sadoc; Sadoc a născut pe Achim; Achim a născut pe Eliud; 15 Eliud a născut pe Eleazar; Eleazar a născut pe Matan; Matan a născut pe Iacov; 16 Iacov a născut pe Iosif, bărbatul Mariei, din care S-a născut Isus, care Se cheamă Hristos. 17 Deci, de la Avraam până la David, sunt paisprezece neamuri de toate; de la David până la strămutarea în Babilon sunt paisprezece neamuri; și de la strămutarea în Babilon până la Hristos sunt paisprezece neamuri.
18 Iar naștereaLuca 1:27. lui Isus Hristos a fost așa:
Maria, mama Lui, era logodită cu Iosif; și, înainte ca să locuiască ei împreună, ea s-a aflat însărcinată de la Duhul SfântLuca 1:35.. 19 Iosif, bărbatul ei, era un om neprihănit și nu voia s-o facă de rușineDeut. 24:1. înaintea lumii, de aceea și-a pus de gând s-o lase pe ascuns. 20 Dar, pe când se gândea el la aceste lucruri, i s-a arătat în vis un înger al Domnului și i-a zis: „Iosife, fiul lui David, nu te teme să iei la tine pe Maria, nevastă-ta, căci ce s-a zămislitLuca 1:35. în ea este de la Duhul Sfânt. 21 Ea va nașteLuca 1:31. un Fiu și-I vei pune numele Isus, pentru că ElFapte 4:12;5:31;13:23,28. va mântui pe poporul Lui de păcatele sale." 22 Toate aceste lucruri s-au întâmplat ca să se împlinească ce vestise Domnul prin prorocul care zice: 23 „IatăIs. 7:14., fecioara va fi însărcinată, va naște un Fiu și-I vor pune numele Emanuel", care, tălmăcit, înseamnă: „Dumnezeu este cu noi". 24 Când s-a trezit Iosif din somn, a făcut cum îi poruncise îngerul Domnului; și a luat la el pe nevastă-sa. 25 Dar n-a cunoscut-o până ce ea a născut un FiuExod 13:2.Luca 2:7,21.. Și el I-a pus numele Isus.