1 Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb. 2 Behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from the sky and came and rolled away the stone from the door and sat on it. 3 His appearance was like lightning, and his clothing white as snow. 4 For fear of him, the guards shook, and became like dead men. 5 The angel answered the women, "Don’t be afraid, for I know that you seek Jesus, who has been crucified. 6 He is not here, for he has risen, just like he said. Come, see the place where the Lord was lying. 7 Go quickly and tell his disciples, ‘He has risen from the dead, and behold, he goes before you into Galilee; there you will see him.’ Behold, I have told you."
8 They departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word. 9 As they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, "Rejoice!"
They came and took hold of his feet, and worshiped him.
10 Then Jesus said to them, "Don’t be afraid. Go tell my brothers 28:10 The word for "brothers" here may be also correctly translated "brothers and sisters" or "siblings." that they should go into Galilee, and there they will see me."
11 Now while they were going, behold, some of the guards came into the city and told the chief priests all the things that had happened. 12 When they were assembled with the elders and had taken counsel, they gave a large amount of silver to the soldiers, 13 saying, "Say that his disciples came by night and stole him away while we slept. 14 If this comes to the governor’s ears, we will persuade him and make you free of worry." 15 So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Jews, and continues until today.
16 But the eleven disciples went into Galilee, to the mountain where Jesus had sent them. 17 When they saw him, they bowed down to him; but some doubted. 18 Jesus came to them and spoke to them, saying, "All authority has been given to me in heaven and on earth. 19 Go28:19 TR and NU add "therefore" and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age." Amen.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 La sfârșitul zilei SabatuluiMarcu 16:1.Luca 24:1.Ioan 20:1., când începea să se lumineze înspre ziua dintâi a săptămânii, Maria Magdalena șiCap. 27:56. cealaltă Marie au venit să vadă mormântul. 2 Și iată că s-a făcut un mare cutremur de pământ, căci un îngerMarcu 16:5.Luca 24:4.Ioan 20:12. al Domnului s-a coborât din cer, a venit și a prăvălit piatra de la ușa mormântului și a șezut pe ea. 3 ÎnfățișareaDan. 10:6. lui era ca fulgerul, și îmbrăcămintea lui, albă ca zăpada. 4 Străjerii au tremurat de frica lui și au rămas ca niște morți. 5 Dar îngerul a luat cuvântul și a zis femeilor: „Nu vă temeți, căci știu că voi căutați pe Isus, care a fost răstignit. 6 Nu este aici; a înviat, după cumCap. 12:40;16:21;17:23;20:19. zisese. Veniți de vedeți locul unde zăcea Domnul 7 și duceți-vă repede de spuneți ucenicilor Lui că a înviat dintre cei morți. Iată că El mergeCap. 26:32.Marcu 16:7. înaintea voastră în Galileea; acolo Îl veți vedea. Iată că v-am spus lucrul acesta."
8 Ele au plecat repede de la mormânt, cu frică și cu mare bucurie, și au alergat să dea de veste ucenicilor Lui. 9 Dar iată că le-a întâmpinat IsusMarcu 16:9.Ioan 20:14. și le-a zis: „Bucurați-vă!" Ele s-au apropiat să-I cuprindă picioarele și I s-au închinat. 10 Atunci, Isus le-a zis: „Nu vă temeți; duceți-vă de spuneți frațilorIoan 20:17.Rom. 8:29.Evr. 2:11.Mei să meargă în Galileea; acolo Mă vor vedea."
11 Pe când se duceau ele, au intrat în cetate unii din străjeri și au dat de veste preoților celor mai de seamă despre toate cele întâmplate. 12 Aceștia s-au adunat împreună cu bătrânii, au ținut sfat, au dat ostașilor mulți bani 13 și le-au zis: „Spuneți așa: ‘Ucenicii Lui au venit noaptea, pe când dormeam noi, și L-au furat.’ 14 Și, dacă va ajunge lucrul acesta la urechile dregătorului, îl vom potoli noi și vă vom scăpa de grijă." 15 Ostașii au luat banii și au făcut cum i-au învățat. Și s-a răspândit zvonul acesta printre iudei până în ziua de astăzi.
16 Cei unsprezece ucenici s-au dus în Galileea, în muntele undeCap. 26:32. Vers. 7. le poruncise Isus să meargă. 17 Când L-au văzut ei, I s-au închinat, dar unii s-au îndoit. 18 Isus S-a apropiat de ei, a vorbit cu ei și le-a zis: „Toată puterea Mi-a fost datăDan. 7:13,14. Cap. 11:27; 16:28.Luca 1:32;10:22.Ioan 3:35;5:22;13:3;17:2.Fapte 2:36.Rom. 14:9.1 Cor. 15:27.Efes. 1:10,21.Filip. 2:9,10.Evr. 1:2;2:8.1 Pet. 3:22.Apoc. 17:14.în cer și pe pământ.19 Duceți-văMarcu 16:15.și faceți uceniciIs. 52:10.Luca 24:47.Fapte 2:38,39.Rom. 10:18.Col. 1:23.din toate neamurile, botezându-i în Numele Tatălui și al Fiului și al Sfântului Duh.20 Și învățați-iFapte 2:42.să păzească tot ce v-am poruncit. Și iată că Eu sunt cu voi în toate zilele, până la sfârșitul veacului. Amin."