1 My son, pay attention to my wisdom; extend your ear to my understanding;
2 so that you may keep discretion, and your lips may guard knowledge.
3 For the lips of a strange woman drip honey, and her mouth is smoother than oil,
4 but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a cleaver;
5 her feet go down to death; her steps take hold on Sheol;
6 lest you should ponder the path of life, her paths are unstable; you cannot know them.
7 Therefore hear me now, O children, and do not depart from the words of my mouth.
8 Remove your ways far from her, and do not come near the door of her house,
9 lest you give your honor to others, and your years to the cruel;
10 that strangers not be filled with your strength, nor your labors be in the house of a foreigner,
11 and you moan in the end, when your flesh and body are spent;
12 and say, How I have hated instruction, and my heart despised correction;
13 and I have not given heed to the voice of my teachers, nor extended my ear to those instructing me.
14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
15 Drink waters out of your own cistern, and running waters out of your own well.
16 Should your springs be dispersed abroad, like streams of water in the streets?
17 Let them be only your own, and not for strangers with you.
18 Let your fountain be blessed, and rejoice with the wife of your youth,
19 as a loving deer and a graceful doe, let her breasts satisfy you at all times, and always be intoxicated in her love.
20 For why, my son, will you be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a foreigner?
21 For the ways of man are before the eyes of Jehovah, and He ponders all his tracks.
22 His own iniquities shall capture the wicked, and he shall be held with the cords of his sin.
23 He shall die without instruction, and in the greatness of his folly he shall go astray.
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.