1 When you sit down to eat with a ruler, consider carefully what is before you;

2 and put a knife to your throat if you are a man given to appetite.

3 Do not desire his delicacies, for they are deceptive food.

4 Do not overwork to be rich; cease from your own understanding.

5 Will you set your eyes on that which is not? For riches certainly make themselves wings; they fly away like an eagle into the heavens.

6 Do not eat the bread of him who has an evil eye, nor desire his dainty foods;

7 for as he thinks in his heart, so is he. Eat and drink! he says to you, but his heart is not with you.

8 The morsel you have eaten, you shall vomit up, and spoil your pleasant words.

9 Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.

10 Do not remove the ancient landmarks, and do not enter into the fields of the fatherless;

11 for their Redeemer is mighty; He shall plead their case against you.

12 Apply your heart to instruction and your ears to the words of knowledge.

13 Do not withhold correction from a lad, for if you beat him with the rod, he will not die.

14 You shall beat him with the rod, and shall deliver his soul from Sheol.

15 My son, if your heart is wise, my heart shall rejoice, even mine.

16 Yea, my heart shall rejoice when your lips speak right things.

17 Do not let your heart envy sinners; but be in the fear of Jehovah all the day long.

18 For surely there is a hereafter, and your hope shall not be cut off.

19 Hear, my son, and be wise, and guide your heart in the way.

20 Do not be among those who are heavy drinkers of wine, or among gluttons for flesh;

21 for the drunkard and the glutton shall come to poverty, and slumber shall clothe a man with rags.

22 Listen to your father who begot you, and do not despise your mother when she is old.

23 Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.

24 The father of the righteous shall greatly rejoice; and he who begets a wise child shall be glad because of him.

25 Your father and your mother shall be glad, and she who bore you shall rejoice.

26 My son, give Me your heart, and let your eyes take pleasure in observing My ways.

27 For a harlot is a deep pit, and a foreign woman is a narrow well.

28 She also lies in wait as for prey, and increases treachery among men.

29 Who has woe? Who has sorrow? Who has contentions? Who has complaints? Who has wounds without cause? Who has redness of eyes?

30 Those who linger long at the wine, those who go in search of mixed wine.

31 Do not look upon the wine when it is red, when it gives off bubbles in the cup, when it swirls around smoothly.

32 In the end it bites like a serpent and stings like a viper.

33 Your eyes will see strange things and your heart will speak perversities.

34 Yes, you shall be as one who lies down in the middle of the sea, or as one who lies upon the top of a mast, saying:

35 They struck me, but I was not hurt; they beat me, but I did not feel it. When I awake, I will ask for more; to do it again.

1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,

2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.

3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.

4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!

5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.

6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;

7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.

8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.

9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.

10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,

11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.

12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.

13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.

14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.

15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.

16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.

17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.

18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.

19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.

20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.

21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.

22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.

23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.

24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.

25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!

26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,

27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.

28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.

29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?

30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.

31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!

32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.

33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.

34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.

35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "