1 Crônicas 6

1 The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari. Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
2 And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel. Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
3 And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar. Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
4 Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua, Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
5 And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi, Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
6 And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth, Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
7 Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
8 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz, Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
9 And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan, Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
10 mapa And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:) Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
11 And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub, Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
12 And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum, Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
13 And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah, Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
14 And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak, Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
15 mapa And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar. Jéhozadák pedig [fogságba] méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari. Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
17 And these are the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei. Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
18 And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel. Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
19 The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers. Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az õ nemzetségeik szerint.
20 Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son, Gersonnak [fiai]: Ligni az õ fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son. Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
22 The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son, Kéhát fiai: Amminádáb az õ fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son, Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son. Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
25 And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth. Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
26 As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son, Elkána. Elkána fia: Sófai az õ fia és Náhát ennek fia.
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son. Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
28 And the sons of Samuel; the first-born Vashni, and Abiah. Sámuel fiai pedig: az elsõszülött Vásni, a [második] Abija.
29 The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son, Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son. Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest. Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az [Isten] ládája elhelyeztetett.
32 mapa And they ministered before the dwelling-place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office, according to their order. És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora elõtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az õ rendje szerint.
33 And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel, Ezek pedig a kik szolgáltak, és az õ fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán fõéneklõ, Jóel fia, ki Sámuel fia.
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah, Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai, Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah, Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah, Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel. Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea, És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felõl áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia [vala.]
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah, Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah, Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei, Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi. Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
44 And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch, Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felõl [állnak vala;] Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah, Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer, Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi. Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
48 Their brethren also the Levites were appointed to all manner of service of the tabernacle of the house of God. És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
49 mapa But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded. Áron pedig és az õ fiai az egészen megégetendõ áldozatnak oltára mellé, és a füstölõ oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére [rendeltetének] mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
50 And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son, Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az õ fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son, Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son, Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
53 Zadok his son, Ahimaaz his son. Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
54 Now these are their dwelling-places throughout their castles in their limits, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot. És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségébõl, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az õ vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
55 mapa And they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it. Õk kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelõket.
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh. De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
57 mapa And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs, Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelõit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelõit,
58 mapa And Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs, És Hilent és annak legelõit, és Débirt és annak legelõit,
59 mapa And Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs: Asánt és annak legelõit, és Béth-Semest és annak legelõit.
60 mapa And out of the tribe of Benjamin; Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities. A Benjámin nemzetségébõl: Gébát és annak legelõit, Allémetet és annak legelõit, Anatót [várost] [is] és annak legelõit. Ezeknek az õ nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
61 And to the sons of Kohath who were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities. A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségbõl, a Manasse nemzetségének felétõl, sors által tíz várost adtak.
62 mapa And to the sons of Gershom throughout their families were given out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities. Míg a Gerson fiainak meg az õ nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségébõl, az Áser nemzetségébõl, a Nafthali nemzetségébõl és a Manasse nemzetségébõl Básánban [adtak] tizenhárom várost.
63 To the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities. A Mérári fiainak az õ nemzetségök szerint a Rúben nemzetségébõl, a Gád nemzetségébõl és a Zebulon nemzetségébõl sors által tizenkét várost.
64 And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs. Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelõivel együtt.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names. Sors által adták a Júda nemzetségébõl, a Simeon nemzetségébõl és a Benjámin nemzetségébõl ezeket a névszerint megnevezett városokat.
66 And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim. Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban [levõ] városok az Efraim nemzetségébõl valának:
67 mapa And they gave to them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with its suburbs; they gave also Gezer with its suburbs, Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelõit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelõit.
68 mapa And Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs, És Jokmeámot és annak legelõit, Bethoront és annak legelõit.
69 mapa And Ajalon with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs: Ajalont és annak legelõit; Gáthrimmont is és annak legelõit.
70 mapa And out of the half tribe of Manasseh; Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath. A Manasse nemzetségének felébõl Anert és annak legelõit, Bileámot és annak legelõit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
71 mapa To the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs: A Gerson fiainak [pedig] a Manasse félnemzetségébõl Gólánt Básánban és annak legelõit, és Astarótot és annak legelõit:
72 mapa And out of the tribe of Issachar; Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs, Az Izsakhár nemzetségébõl [adák] Kédest és annak legelõit; Dobrátot és annak legelõit.
73 mapa And Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs: Rámótot és annak legelõit, Anémet és annak legelõit.
74 mapa And out of the tribe of Asher; Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs, Az Áser nemzetségébõl Másált és annak legelõit, és Abdont és annak legelõit.
75 mapa And Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs: Hukókot és annak legelõit; Réhobot és annak legelõit.
76 mapa And out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kirjathaim with its suburbs. A Nafthali nemzetségébõl Kédest Galileában és annak legelõit; Hammont és annak legelõit; és Kirjáthaimot és annak legelõit.
77 mapa To the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with its suburbs, Tabor with its suburbs: A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségébõl Rimmont és annak legelõit, és Thábort és annak legelõit.
78 mapa And on the other side of Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs, A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felõl való részében a Rúben nemzetségébõl Bésert a pusztában és annak legelõit; Jahását és annak legelõit.
79 mapa Kedemoth also with its suburbs, and Mephaath with its suburbs: Kedemótot és annak legelõit; Mefaátot és annak legelõit.
80 mapa And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs, A Gád nemzetségébõl Rámótot Gileádban és annak legelõit; Mahanaimot és annak legelõit.
81 mapa And Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs. Hesbont és annak legelõit; Jaázert és annak legelõit.