Cânticos 2

1 mapa I am the rose of Sharon, and the lily of the valleys. Én Sáronnak rózsája [vagyok,] és a völgyek lilioma.
2 As the lily among thorns, so is my love among the daughters. Mint a liliom a tövisek közt,
3 As the apple-tree among the trees of the wood, so is my beloved among the sons. I sat down under his shadow with great delight, and his fruit was sweet to my taste. Mint az almafa az erdõnek fái közt,
4 He brought me to the banqueting house, and his banner over me was love. Bevisz engem a borozó házba,
5 Stay me with flagons, comfort me with apples: for I am sick with love. Erõsítsetek engem szõlõvel,
6 His left hand is under my head, and his right hand doth embrace me. Az õ balkeze az én fejem alatt van,
7 mapa I charge you, O ye daughters of Jerusalem, by the roes, and by the hinds of the field, that ye stir not, nor awake my love, till he please. Kényszerítlek titeket, Jeruzsálemnek leányai,
8 The voice of my beloved! behold, he cometh leaping upon the mountains, skipping upon the hills. Az én szerelmesemnek szavát [hallom], ímé, õ jõ,
9 My beloved is like a roe, or a young hart: behold, he standeth behind our wall, he looketh forth at the windows, showing himself through the lattice. Hasonlatos az én szerelmesem az õzhöz, vagy a szarvasoknak fiához.
10 My beloved spoke, and said to me, Rise, my love, my fair one, and come away. Szóla az én szerelmesem nékem, és monda:
11 For lo, the winter is past, the rain is over and gone. Mert ímé a tél elmult,
12 The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land; Virágok láttatnak a földön,
13 The fig-tree putteth forth her green figs, and the vines with the tender grape give a good smell. Arise, my love, my fair one, and come away. A fügefa érleli elsõ gyümölcsét,
14 O my dove, that art in the clefts of the rock, in the secret places of the stairs, let me see thy countenance, let me hear thy voice; for sweet is thy voice, and thy countenance is comely. Én galambom, a kõsziklának hasadékiban,
15 Take for us the foxes, the little foxes, that spoil the vines: for our vines have tender grapes. Fogjátok meg nékünk a rókákat, a rókafiakat,
16 My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies. Az én szerelmesem enyém, és én az övé,
17 Until the day shall break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether. Míglen meghûsül a nap és az árnyékok elmúlnak: