Publicidade

Crianças

Por Bíblia Online

As crianças ocupam lugar especial no coração de Deus. A Bíblia instrui a educá-las, protegê-las e ensiná-las nos caminhos do Senhor desde cedo — formando gerações que temem a Deus.

Herança do Senhor

Os filhos são herança do Senhor. Eles são presentes de Deus — cada criança é um milagre e uma responsabilidade sagrada.

Mmammarima agyapadeɛ a ɛfiri Awurade ,

na mma akatua a ɛfiri noɔ.

Afei yɛn mmammarima mmeranteberɛ

bɛyɛ afifideɛ a wɔahwɛ so yie,

na yɛn mmammaa bɛyɛ adum

a wɔasene de asiesie ahemfie.

Na wo na wobɔɔ me honhom

wonwonoo me me maame awotwaa mu.

Mekamfo wo, ɛfiri woyɛɛ me anwanwakwan so a ɛyɛ hu.

Wo nnwuma nwanwa.

Menim ɛno yie pa ara.

Awurade Mmara Ho Setie

Aberanteɛ bɛyɛ dɛn na nʼakwan ho ate?

Ɛsɛ ɔdi wʼasɛm so.

Awurade Mmara Ho Setie

Aberanteɛ bɛyɛ dɛn na nʼakwan ho ate?

Ɛsɛ ɔdi wʼasɛm so.

Mommra, me mma, monyɛ aso mma me;

mɛkyerɛkyerɛ mo Awurade ho suro.

Instruir as crianças

Instrui a criança no caminho em que deve andar. A educação cristã é mandamento repetido através de toda a Escritura.

Kyerɛ abɔfra ɛkwan a ɔmfa so,

na ɔnyini a ɔremfiri so.

Kyerɛ abɔfra ɛkwan a ɔmfa so,

na ɔnyini a ɔremfiri so.

Kyerɛ abɔfra ɛkwan a ɔmfa so,

na ɔnyini a ɔremfiri so.

Agyimisɛm kyekyere abɔfra akoma ho,

nanso ntenesoɔ abaa bɛpamo akɔ akyiri.

Agyimisɛm kyekyere abɔfra akoma ho,

nanso ntenesoɔ abaa bɛpamo akɔ akyiri.

Deɛ ɔkyɛe nʼabaa so no tane ne ba,

na deɛ ɔdɔ no no hwɛ ɔbɛtene no.

Ɔba nyansafoɔ tie nʼagya nkyerɛkyerɛ;

na ɔfɛdifoɔ ntie animka.

Nyansa Ho Mfasoɔ Nkekaho

Me ba, mma wo werɛ mfiri me nkyerɛkyerɛ,

kora me mmara yi wʼakoma mu,

na ɛbɛma wo nkwa aware, mfeɛ bebree

na ɛde yiedie abrɛ wo.

Nyansa Ho Mfasoɔ Nkekaho

Me ba, mma wo werɛ mfiri me nkyerɛkyerɛ,

kora me mmara yi wʼakoma mu,

Ɛfiri , obiara a Awurade nʼasɛm no, ɔtwe nʼaso,

sɛdeɛ agya tene ɔba a ɔdɔ no so no.

ɔkyerɛkyerɛɛ me ,

"Ma me nsɛm nni wʼakoma mu dɛm

di me nkyerɛkyerɛ so na wobɛnya nkwa.

Nya nyansa, nya nteaseɛ;

mma wo werɛ mfiri me nsɛm anaa ntwe wo ho mfiri ho.

Disciplinar com amor

A vara e a repreensão dão sabedoria. A disciplina produz o fruto pacífico da justiça nos que são exercitados por ela.

Ntenesoɔ abaa ma nyansa,

na abɔfra a wɔde ne ma noɔ no, gu ne na anim ase.

Ntwentwɛne abɔfra ntenesoɔ so;

wode abaa tene no a, ɔrenwu.

Tie wʼagya a ɔwoo woɔ no,

na wo maame aberewa a, mmu no animtia.

nokorɛ na ntɔn da;

nya nyansa, ahohyɛsoɔ ne nhunumu.

Deɛ ɔbɔ nʼagya korɔno na ɔpamo ne maame no

ɔba a ɔde aniwuo ne animguaseɛ ba.

Ohiani a ne nanteɛ ho nni asɛm no

sene ɔkwasea a nʼasɛm mfa ɛkwan mu.

Ɔteneneeni bu ɔbra kronkron;

nhyira ne ne mma a wɔba nʼakyi.

Mpo wɔnam abɔfra nneyɛɛ so hunu no,

ne suban kronn ne papa.

Ɔba kwasea hyɛ nʼagya awerɛhoɔ,

na ɔma deɛ ɔnyinsɛnee no no di yea.

Mmanananom mmasiriwa animuonyam,

na awofoɔ wɔn mma ahohoahoa.

Mmanananom mmasiriwa animuonyam,

na awofoɔ wɔn mma ahohoahoa.

Ɔkwasea mmfa nʼagya ntenesoɔ nyɛ hwee,

na deɛ ɔtie ntenesoɔ no kyerɛ ɔyɛ ɔnitefoɔ.

Ɔba nyansafoɔ ma nʼagya ani gye

nanso ɔba kwasea bu ne maame animtiaa.

Deɛ ɔdi mmara so ɔba a ɔwɔ nhunumu,

nanso deɛ ɔne adidibradafoɔ no gu nʼagya anim ase.

Nnaadaa Ho Kɔkɔbɔ

Me ba, tie wʼagya akwankyerɛ

na mpo wo maame nkyerɛkyerɛ.

Ɛbɛyɛ wo tiri animuonyam abotire

ne wo kɔn mu ntweaban.

"Enti me mma, montie me;

nhyira ne wɔn a wɔnante mʼakwan so.

Montie mʼakwankyerɛ na monhunu nyansa;

mommu mo ani nngu so.

Obediência e promessa

Filhos, obedecei a vossos pais no Senhor. Honra a teu pai e tua mãe para que viva muito tempo sobre a terra.

Mma Ne Awofoɔ

Mma, montie mo awofoɔ asɛm Awurade mu ɛfiri , saa na ɛyɛ. "Di wʼagya ne wo maame ni," yei ne mmaransɛm a ɛdi ɛkan a bɔhyɛ ka ho, "na asi wo yie na wo nna nso aware asase yi so."

Agyanom, monnhyɛ mo mma abufuo. Na mmom, montete wɔn Awurade nkyerɛkyerɛ mu.

Agyanom, monnhyɛ mo mma abufuo. Na mmom, montete wɔn Awurade nkyerɛkyerɛ mu.

Esiane moyɛ Onyankopɔn mma a ɔdɔ wɔn no enti, monsuasua no

Mma, adeɛ nyinaa mu, montie mo awofoɔ asɛm na yei na ɛsɔ Onyankopɔn ani.

Agyanom, monnyi mo mma abufuo na ammu wɔn aba mu.

Momma saa mmaransɛm a mede rema wo ɛnnɛ yi ntena mo akoma mu. Momfa nhyɛ mo mma mu. mowɔ fie anaa monam ɛkwan so, moda anaa mosɔre anɔpa a, monkyerɛkyerɛ wɔn.

Momfa nhyɛ mo mma mu. mowɔ fie anaa monam ɛkwan so, moda anaa mosɔre anɔpa a, monkyerɛkyerɛ wɔn.

moyɛ ɔsetie ma mmara no ne ahyɛdeɛ no a mede bɛma mo ɛnnɛ no a, ɛbɛsi mo ne mo mma yie. Mobɛnyini akyɛre asase a Awurade mo Onyankopɔn de rema mo afebɔɔ no so.

Monhwɛ yie na monni me mmara so na biribiara bɛkɔ yie ama mo ne mo mma, ɛfiri , mobɛyɛ deɛ ɛsɔ Awurade mo Onyankopɔn ani.

ɔka kaa ho , "Momfa nsɛm a maka akyerɛ mo no nyinaa nsie mo akoma mu. Monka nkyerɛ mo mma nso sɛdeɛ ɛbɛyɛ a wɔbɛdi emu asɛm biara so mmara. Saa nkyerɛkyerɛ yi nyɛ nsɛm bi kwa, ɛyɛ mo nkwa! modi so a, mo nkwa nna bɛware asase a moretwa Asubɔnten Yordan akɔtena so no so."

Crianças e o reino

Deixai vir a mim as crianças. Jesus honrou as crianças como modelo de fé e humildade para todo o seu povo.

Yesu kaa , "Momma mmɔfra no kwan na wɔmmra me nkyɛn, na monnsi wɔn ɛkwan, na yeinom sei na Ɔsoro Ahennie wɔn dea."

Yesu kaa , "Momma mmɔfra no kwan na wɔmmra me nkyɛn, na monnsi wɔn ɛkwan, na yeinom sei na Ɔsoro Ahennie wɔn dea."

Hwan Ne Ɔkɛseɛ?

Ɛbɛyɛ saa ɛberɛ korɔ no ara mu, Yesu asuafoɔ no baa ne nkyɛn bɛbisaa no , wɔn mu hwan na ɔbɛyɛ kɛseɛ Ɔsoro Ahennie no mu?

Yesu frɛɛ abɔfra ketewa bi de no bɛgyinaa wɔn mfimfini. Afei, ɔka kyerɛɛ wɔn , "Merema mo ate aseɛ , gye motwe mo ho firi mo bɔne ho, na moyɛ mmɔfra nketewa, na mode mo ho ma Onyankopɔn ansa na mobɛtumi akɔ Ɔsoro Ahennie no mu. Enti, obiara a ɔbɛbrɛ ne ho ase abɔfra yi no, ɔno na ɔbɛyɛ ɔkɛseɛ koraa Ɔsoro Ahennie mu.

Afei, ɔka kyerɛɛ wɔn , "Merema mo ate aseɛ , gye motwe mo ho firi mo bɔne ho, na moyɛ mmɔfra nketewa, na mode mo ho ma Onyankopɔn ansa na mobɛtumi akɔ Ɔsoro Ahennie no mu. Enti, obiara a ɔbɛbrɛ ne ho ase abɔfra yi no, ɔno na ɔbɛyɛ ɔkɛseɛ koraa Ɔsoro Ahennie mu. Na mo mu biara a, me enti ɔbɛgye abɔfra ketewa biara te yei no, wagye me nso aba ne nkyɛn.

Odwan A Wayera No Ho Ɛbɛ

"Monhwɛ yie na moammu saa mmɔfra nketewa yi mu baako koraa animtia. Mereka akyerɛ mo , ɔsoro no, wɔn abɔfoɔ mʼagya nkyɛn daa.

Agya No Ayɛyie

Asɛnka no akyi, Yesu bɔɔ mpaeɛ , "Agya, ɔsoro ne asasewura, meda wo ase woanna nokorɛ no adi ankyerɛ wɔn a wɔsusu wɔyɛ anyansafoɔ, na mmom, wodaa nokorɛ no adi kyerɛɛ mmɔfra nkumaa.

Nhyira ne apatafoɔ,

na wɔn na Onyankopɔn bɛfrɛ wɔn ne mma.

Yesu Hyira Mmɔfra Nkumaa

Ɛda bi, awofoɔ bi de mmɔfra nkumaa brɛɛ Yesu ɔnhyira wɔn, nanso nʼasuafoɔ no pampam wɔn a wɔde mmɔfra no baeɛ no, ka kyerɛɛ wɔn , wɔnnha no. Yesu hunuu deɛ nʼasuafoɔ no ayɛ no, anyɛ no na ɔka kyerɛɛ wɔn , "Momma mmɔfra no ɛkwan na wɔmmra me nkyɛn, na monnsi wɔn ɛkwan, na yeinom sei na Onyankopɔn Ahennie no wɔn dea.

Afei, ɔde abɔfra ketewa bi bɛgyinaa wɔn mfimfini. Ɔde abɔfra no kyerɛɛ wɔn kaa , "Mo mu biara a me enti ɔbɛgye abɔfra ketewa yei no, agye me, na deɛ ɔbɛgye me no nso agye mʼAgya a ɔsomaa me no!"

Yesu nyinii nyansa mu ne honam fam, na ɔnyaa Onyankopɔn ne nnipa anim adom.

Petro Kyerɛ Ne

Wɔdidi wieeɛ no, Yesu bisaa Simon Petro , "Yohane ba Simon, wodɔ me sene sɛdeɛ yeinom me no anaa?"

Petro buaa , "Aane, Awurade, wonim medɔ wo."

Yesu ka kyerɛɛ no , "Yɛne me nnwammaa."

Identidade e crescimento

Somos filhos de Deus pelo Espírito de adoção. Crescer em Cristo é amadurecer em fé, obediência e amor ao próximo.

Na wɔn a wɔgyee no, na wɔgyee ne din diiɛ no, ɔmaa wɔn tumi ma wɔbɛyɛɛ Onyankopɔn mma

Wɔn a Onyankopɔn Honhom di wɔn so no Onyankopɔn mma.

Ɛfiri , moannya honhom a ɛma mo nkoa bio ma ɔsuro, na mmom, moanya abayɛ Honhom na yɛnam ne so su , "Abba, Agya!"

Na Honhom no ankasa ne yɛn honhom di adanseɛ yɛyɛ Onyankopɔn mma.

Abɔdeɛ nyinaa de anigyina rehwɛ da a Onyankopɔn mma bɛda wɔn ho adi no ɛkwan.

Ɛnam gyidie so enti na mo nyinaa Onyankopɔn mma a mo ne Kristo Yesu aka abom no. Wɔbɔɔ mo asu hyɛɛ Kristo mu enti, moafa Kristo mu nnepa no ato mo ho so.

Onyankopɔn Mma

Monhwɛ ɔdɔ a Agya no yɛn. Ne a ɔdɔ yɛn no mu den enti wɔfrɛ yɛn Onyankopɔn mma. Na ɛyɛ nokorɛ nso. Ne saa enti ewiase nnim yɛn ɛfiri ɛnnim Onyankopɔn.

Me nuanom, seesei yɛyɛ Onyankopɔn mma, nanso deɛ daakye yɛbɛyɛ deɛ, yɛnnim. Nanso, yɛnim Kristo ba a, yɛbɛyɛ te ɔno, ɛfiri , yɛbɛhunu no sɛdeɛ ɔteɛ. Obiara a ɔwɔ saa anidasoɔ yi Kristo mu no ne ho kronn sɛdeɛ Kristo kronn no.

Me mma, meretwerɛ mo,

ɛfiri , ɛsiane Kristo din enti, wɔde mo bɔne akyɛ mo.

Me mma, montwe mo ho mfiri abosom ho.

Ɛsɛ ɔtumi hwɛ ne fiefoɔ so yie na ɔtumi ma ne mma ɔsetie de obuo ne anidie ma no.

Na obi nhwɛ ne fiefoɔ, ne titire no, ɔno ara nʼabusuafoɔ a, na wabu ne gyidie so. ɛba saa a, ɔyɛ onipa bɔne sene deɛ ɔnnye nni no.

Onyankopɔn Asotwe Fata Yɛn

Mo werɛ afiri nkuranhyɛsɛm a Onyankopɔn ka kyerɛɛ mo ne mma no ,

"Me ba, Awurade tene wo so a, tie no yie,

na ɔka wʼanim a, mpa aba.

Ɛfiri , obiara a Awurade nʼasɛm no, ɔtwe nʼaso,

sɛdeɛ agya tene ɔba a ɔdɔ no so no."

Amanehunu biara a ɛbɛto mo no, monnhinhim na momfa no Agya no ntenesoɔ, ɛfiri , mo amanehunu no kyerɛ ntenesoɔ a Onyankopɔn retene mo so ne mma. Ɔba bi a nʼagya ntene ne so da? wantene mo so ne mma no bi a, na ɛkyerɛ monnyɛ ne mma kann. yɛn agyanom a wɔwɔ asase so twee yɛn aso maa yɛbuu wɔn a, mpɛn ahe na ɛnsɛ yɛbrɛ yɛn ho ase ma honhom mu Agya no na yɛtumi tena ase?

wɔtwe yɛn aso a, ɛma yɛn werɛ ho saa ɛberɛ no mu, na yɛn ani nnye. Na akyire no, wɔn a wɔfa saa asotwe no mu na wɔnya wɔn ho nteaseɛ no, wɔnya asomdwoeɛ na wɔtena ase tenenee mu.

Wɔbuaa , "Gye Awurade Yesu di na ɔbɛgye wo ne wo fiefoɔ nyinaa nkwa."

Dwane firi mmeranteberɛ mu akɔnnɔ, na ti nneɛma a ɛho teɛ te : tenenee, gyidie, ɔdɔ ne asomdwoeɛ a ɛka wo ne wɔn a wɔfiri akoma pa mu bom frɛ Awurade ma ɔboa no akyi.

Fa nsɛm a wotee mereka akyerɛ adansedifoɔ bebree no, na fa hyɛ nnipa a wogye wɔn di na wɔbɛtumi akyerɛ afoforɔ nso nsa.

Transmitir a fé

Contaremos à geração vindoura os louvores do Senhor. O legado de fé é o maior presente que damos aos nossos filhos.

Awurade bɛkyerɛkyerɛ wo mmammarima nyinaa,

na wo mma asomdwoeɛ bɛdɔɔso.

Awurade bɛkyerɛkyerɛ wo mmammarima nyinaa,

na wo mma asomdwoeɛ bɛdɔɔso.

Ateasefoɔ nko na wɔbɛtumi akamfo wo,

sɛdeɛ mereyɛ ɛnnɛ yi;

agyanom ka wo nokorɛdie ho asɛm

kyerɛ wɔn mma.

"Ɔbaa werɛ bɛtumi afiri ne ba a ɔtua nufoɔ ano

a ɔrennya ayamhyehyeɛ mma ɔba a waturu no anaa?

Ebia ne werɛ bɛfiri,

na me werɛ remfiri wo!

Hwɛ, makrukyire wo din agu me nsa yam

wʼafasuo mʼani so daa.

Afei, mehwɛɛ sɛdeɛ nneɛma teɛ no, mefrɛɛ ntuanofoɔ no ne ɔmanfoɔ no ka kyerɛɛ wɔn , "Monnsuro atamfoɔ no! Monkae Awurade a ɔyɛ ɔkɛseɛ ne onimuonyamfoɔ no na monko mma mo nnamfonom, mo mmusua ne mo afie."

Awurade Frɛ Samuel

Abarimaa Samuel dii Eli nan ase, somm Awurade. Saa ɛberɛ no na asɛm a wɔte firi Awurade nkyɛn ne anisoadehunu adeɛ a ɛho na.

Biribiara nyɛ me anigye nkyɛn mɛte me mma no te nokorɛ mu.

Biribiara nyɛ me anigye nkyɛn mɛte me mma no te nokorɛ mu.

Yɛremfa nkame wɔn mma;

yɛbɛka akyerɛ nkyirimma;

Awurade nneyɛɛ a ɛfata nkamfo no,

ne tumi ne anwanwadeɛ a wayɛ no.

Ɔyɛɛ ahyɛdeɛ maa Yakob

na ɔyɛɛ mmara Israel,

deɛ ɔhyɛɛ yɛn nananom

wɔnkyerɛ wɔn mma,

sɛdeɛ ɛbɛyɛ a, nkyirimma bɛsua

mpo mmɔfra a wɔnnya nwoo wɔn,

na wɔn nso akyerɛkyerɛ wɔn mma.

Afei wɔde wɔn ho bɛto Onyankopɔn so,

na wɔn werɛ remfiri ne nneyɛɛ,

na wɔbɛdi nʼahyɛdeɛ so.

Seja o primeiro
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-