Oração
A oração é o fôlego da vida cristã. É conversa íntima com Deus, pedido de socorro, ação de graças e intercessão. Jesus ensinou seus discípulos a orar e praticou a oração constantemente.
O convite a orar
Jesus disse: pedi e recebereis, buscai e achareis, batei e abrir-se-vos-á. Deus convida seus filhos a orar com fé e persistência.
«Ai wa a matara foyi la, ai ri wo sɔrɔn; ai wa foyi ɲinin, a ri a sɔrɔn; ai wa da makonkon, a ri laka ai yɛ.
«Ai wa a matara foyi la, ai ri wo sɔrɔn; ai wa foyi ɲinin, a ri a sɔrɔn; ai wa da makonkon, a ri laka ai yɛ. Baa mɔɔ si wa foyi matara, a ri a sɔrɔn; mɔɔ wa fen ɲinin, a ri a sɔrɔn; mɔɔ wa da makonkon, a ri laka a yɛ.
Nba, ni aile, adamadenilu mɛn ka juu, ai kusan fen ɲuma dila ai denilu ma, wo gbɛnin de an Fa Alla mɛn ye sankolo rɔ wo ri fen ɲumailu di a mataralailu ma!
Ni ai ka lemɛniya la Alla rɔ, ai wa fen fen ɲinin a fɛ, ai ri wo sɔrɔn.»
Ni ai ka lemɛniya la Alla rɔ, ai wa fen fen ɲinin a fɛ, ai ri wo sɔrɔn.»
«Wo rɔ, n ye a fɔla ai yɛ ai wa matara foyi la, ai ri wo sɔrɔn; ai wa a ɲinin, a ri a sɔrɔn; ai ye da makonkon, a ri laka ai yɛ. Ka a masɔrɔn mɔɔ si wa a matara a ri a sɔrɔn; mɔɔ wa fen ɲinin, a ri a sɔrɔn; mɔɔ wa da makonkon, a ri laka a yɛ.
Nba, wo kɔ, Isa ka kuma kɔrɔlama do fɔ ka a la karandenilu karan, ka a masɔrɔn a ye a fɛ ii ye to Alla matarala tuma bɛɛ. Ii kana jiitɛɛ ka wo boloka.
A ka a fɔ ko: «Kititɛɛla do tɛrɛ ye so do la. A tun tɛ silanna Alla yɛ, a tun tɛ mɔɔ bonyala. Nba, cɛsamuso do tɛrɛ ye mɛn tɛrɛ sela kititɛɛla tuma bɛɛ ka a fɔ a yɛ ko: ‹I ye n na kiti tɛɛ, baa n juu ra kojuu kɛ n na.› A mɛnda, kititɛɛla ma sɔn ka kiti wo tɛɛ. Kɔni, lon do rɔ, kititɛɛla ka a fɔ a jɛrɛ kɔndɔ ko: ‹Tuɲa le. N tɛ silanna Alla yɛ, n tɛ mɔɔ bonyala, kɔni, muso ɲin da n tɔrɔ kojuuya. Wo bolo ma, a fɛrɛ tɛ fo n ye kiti wo tɛɛ. Ni wo tɛ, a ri to n ɲagbala tuma bɛɛ fo ka n sɛɛ.›»
Wo rɔ, Maari ka a fɔ ko: «Kititɛɛla telenbali wo ka mɛn fɔ, ai ye ai tolo malɔ wo la kosɛbɛ. Ni Alla la mɔɔ suwandininilu ka ii kan nabɔ ale ma ka kiti ɲinin a fɛ su ni tele, a ti nala ii dɛmɛnna ka ii la kititɛɛilu ɲanabɔ wa? A tɛ a ban ii rɔ. Alla ri a kaliya ka kititɛɛ ii yɛ telenbaya la. A ye ten de! Kɔni hali wo, Mɔɔ Dencɛ wa na waati mɛn na, a ri lemɛniya tɛrɛn dunuɲa rɔ wa?»
Wo le kosɔn, n di a fɔ ai yɛ ko ai wa Alla matara mɛn na, ai ye la a la ko ai ra wo sɔrɔn, wo rɔ ai ri wo sɔrɔn.
Wo le kosɔn, n di a fɔ ai yɛ ko ai wa Alla matara mɛn na, ai ye la a la ko ai ra wo sɔrɔn, wo rɔ ai ri wo sɔrɔn.
Wo le kosɔn, n di a fɔ ai yɛ ko ai wa Alla matara mɛn na, ai ye la a la ko ai ra wo sɔrɔn, wo rɔ ai ri wo sɔrɔn.
Orar em nome de Jesus
Tudo o que pedirmos em nome de Jesus, Ele fará, para que o Pai seja glorificado no Filho. A oração em seu nome tem autoridade.
Ai wa foyi maɲininka n tɔɔ rɔ, n di wo kɛ, sa a ri n Fa la gbiliya yiraka nde la, nde mɛn ye a Dencɛ ri.
Ai wa foyi maɲininka n tɔɔ rɔ, n di wo kɛ, sa a ri n Fa la gbiliya yiraka nde la, nde mɛn ye a Dencɛ ri. Ni ai ka fen fen maɲininka nde tɔɔ rɔ, n di wo kɛ.
Ai wa foyi maɲininka n tɔɔ rɔ, n di wo kɛ, sa a ri n Fa la gbiliya yiraka nde la, nde mɛn ye a Dencɛ ri. Ni ai ka fen fen maɲininka nde tɔɔ rɔ, n di wo kɛ.
Kɔni ni aile banbannin tora n ma, a ni n kumakan fanan banbannin tora ai ma, ai wa fen fen maɲininka n tɔɔ rɔ, bɛɛ ri kɛ ai yɛ.
Aile ma n suwandi, kɔni nde ka ai suwandi. N da aile lɔ kelala ka wa a den, den mɛn di mɛn a la, kosa n Fa ri sɔn ai ma a wa foyi maɲininka n tɔɔ rɔ.
Haan bi ai ma foyi maɲininka n tɔɔ rɔ. Ai ye a maɲininka, ai ri a sɔrɔn, sani ai la sɛwa ye dafa.
Orar sem cessar
A Bíblia nos exorta a orar em todo tempo. A oração constante nos mantém conectados com Deus e nos fortalece espiritualmente.
Ai ye Alla matara waati bɛɛ.
Ai ye Alla matara waati bɛɛ.
Ai ye to sɛwani waati bɛɛ. Ai ye Alla matara waati bɛɛ. Ai ye baraka bila Alla yɛ ko bɛɛ rɔ. Alla sawo le wo ri ai yɛ, mɛnilu ye Ɲenematɔmɔnin Isa rɔ.
Ai ye Alla matara waati bɛɛ Nii Sɛniman baraka rɔ Alla matara su bɛɛ rɔ. Ai to ai ɲana wo rɔ, ka ai tunadiya waati bɛɛ Alla matara ma jama sɛniman bɛɛ la ko rɔ.
Ai ye Alla matara waati bɛɛ Nii Sɛniman baraka rɔ Alla matara su bɛɛ rɔ. Ai to ai ɲana wo rɔ, ka ai tunadiya waati bɛɛ Alla matara ma jama sɛniman bɛɛ la ko rɔ.
Ai ye ai raja Alla matara ma, ka a to ai ɲana, ka baraka bila a yɛ.
Ai ye sɛwa ai jii la ko rɔ, ka diɲɛ tɔrɔya rɔ, ka to Alla matarala waati bɛɛ.
A oração do modelo
Jesus ensinou a oração do Pai Nosso como modelo. Ela cobre adoração, submissão, provisão, perdão, proteção e louvor.
«Ai ka kan ka Alla tara ɲa mɛn ma, wo le ɲin di:
An Fa mɛn ye sankolo rɔ,
i tɔɔ sɛniman ye bonya.
I la mansaya ye na.
I sawo ye kɛ duukolo kan
ikomin a ye kɛla sankolo rɔ ɲa mɛn ma.
An mako ye dɔɔnnin mɛn na bi,
i ye wo di an ma.
I ye an na kojuuilu makoto,
ikomin an fanan da mɔɔilu makoto, mɛnilu ra kojuu kɛ an na.
I kana a to an ye manɛɛn ka bila kojuu rɔ.
Kɔni i ye an bɔsi Setana bolo.
Isa ka a jabi: «Ai wa kɛ Alla matarala, ai ye a fɔ ko:
An Fa, i tɔɔ sɛniman ye bonya.
I ye i la mansaya labɔ gbɛ rɔ.
I ye dɔɔnnin di an ma lon lon.
I ye an makoto an na kojuuilu ma,
baa mɛnilu ra kojuu kɛ an na, an da woilu makoto.
I kana an to an na miriya juuilu sila kan.»
«Ai wa kɛ Alla tarala, ai kana wo kɛ ikomin jɛrɛmayuwailu ye a kɛla ɲa mɛn ma. Baa a duman ii yɛ ka ii lɔ salibonilu kɔndɔ, a ni sila dailu la, ka Alla tara, sa mɔɔilu ri ii yen. N di tuɲa fɔ ai yɛ: ii la baraji dan de mɔɔilu la tandoli wo ri.
Kɔni i wa kɛ Alla tarala, i ye don i la bon na ka da tuun i jɛrɛ ma. I ye i Fa Alla tara ye, baa a ye yɔrɔ doonnin wo rɔ. Mɛn ye kɛla dokon dɔ, i Fa Alla ye wo yenna, ka i baraji.
Kɔni i wa kɛ Alla tarala, i ye don i la bon na ka da tuun i jɛrɛ ma. I ye i Fa Alla tara ye, baa a ye yɔrɔ doonnin wo rɔ. Mɛn ye kɛla dokon dɔ, i Fa Alla ye wo yenna, ka i baraji. Ai wa kɛ a tarala, ai kana kuma siyaman fɔ fuu ikomin Alla lɔnbaliilu ye a kɛla ɲa mɛn ma. A ye woilu kɔndɔ ko ii la kuma siyaya le kosɔn ii la tarali ri lamɛn.
Ai wa kɛ a tarala, ai kana kuma siyaman fɔ fuu ikomin Alla lɔnbaliilu ye a kɛla ɲa mɛn ma. A ye woilu kɔndɔ ko ii la kuma siyaya le kosɔn ii la tarali ri lamɛn.
Ai wa kɛ a tarala, ai kana kuma siyaman fɔ fuu ikomin Alla lɔnbaliilu ye a kɛla ɲa mɛn ma. A ye woilu kɔndɔ ko ii la kuma siyaya le kosɔn ii la tarali ri lamɛn. Ai kana wo ɲɔɔn kɛ, baa ai mako ye fen fen na, ai Fa Alla ka wo lɔn sani ai ye a tara.
Oração eficaz
A oração do justo é poderosa e eficaz. Ore com fé, sem duvidar, pois quem duvida é como onda do mar levada pelo vento.
Wo le rɔ, ai ra kojuu mɛnilu kɛ, ii ye woilu fɔ i ɲɔɔn yɛ, ka Alla tara ai ɲɔɔn yɛ, sa ai ri kɛndɛya. Fanka ye telenba la tarali la a ye ko ɲala kosɛbɛ.
Wo le rɔ, ai ra kojuu mɛnilu kɛ, ii ye woilu fɔ i ɲɔɔn yɛ, ka Alla tara ai ɲɔɔn yɛ, sa ai ri kɛndɛya. Fanka ye telenba la tarali la a ye ko ɲala kosɛbɛ.
Kɔni ni famunyali ka ai do jɛn, a ye Alla matara. Wo ri famunyali di a ma, baa Alla ye mɔɔ bɛɛ sɔla ka wasa. A tɛ ii jalakila fɔɔ ka ii sɔ. Kɔni mɔɔ wo wa Alla tara, fɔɔ a ye a la lemɛniya la Alla rɔ, a kana sika. Mɔɔ mɛn ye sikasikala, wo tii ye ikomin kɔɔji jikuru ba, fɔɲɔ ye mɛn namaala kojuuya. Wo tii kana a miri ko a ri fen sɔrɔn Maari bolo. Filanfilante le. A tɛ tola kan kelen si kan a la ko si rɔ.
Kɔni mɔɔ wo wa Alla tara, fɔɔ a ye a la lemɛniya la Alla rɔ, a kana sika. Mɔɔ mɛn ye sikasikala, wo tii ye ikomin kɔɔji jikuru ba, fɔɲɔ ye mɛn namaala kojuuya.
Kɔni mɔɔ wo wa Alla tara, fɔɔ a ye a la lemɛniya la Alla rɔ, a kana sika. Mɔɔ mɛn ye sikasikala, wo tii ye ikomin kɔɔji jikuru ba, fɔɲɔ ye mɛn namaala kojuuya. Wo tii kana a miri ko a ri fen sɔrɔn Maari bolo.
Fen lɔɔ ye ai la, kɔni ai tɛ a sɔrɔnna. Wo rɔ, mɔɔ faa lɔɔ ye ai mirala. Ai nata lani fen do kan, kɔni ai ti se wo sɔrɔnna. Wo rɔ, ai ye i ɲɔɔn sɔsɔla, ka i ɲɔɔn kɛlɛ. Ai ye mɛn fɛ, wo tɛ ai bolo, baa ai tɛ a tarala Alla la.
Ai ye ai madon Alla la. Wo rɔ, Alla fanan di a madon ai la. Ai kojuukɛlailu, ai ye ai bolo bɔ kojuu rɔ fewu. Ai filanfilanteilu, ai ye ai jusukun sɛninya.
Deus ouve e responde
Clama a mim e te responderei. O Senhor ouve os que clamam a Ele com sinceridade e responde com poder e fidelidade.
Confiança nas promessas
Se pedimos algo segundo a sua vontade, Ele nos ouve. A confiança na oração vem de conhecer e confiar em Deus e suas promessas.
An lani a la fewu ko ni an ka Alla ko ko la ka fara a sawo la, a ri an na tarali wo mɛn.
An lani a la fewu ko ni an ka Alla ko ko la ka fara a sawo la, a ri an na tarali wo mɛn. Ikomin an ka a lɔn ko a ye an na taralilu mɛnna, an ka a lɔn fanan ko an da ko si si tara a la, a ye wo dila an ma.
Ikomin an ka a lɔn ko a ye an na taralilu mɛnna, an ka a lɔn fanan ko an da ko si si tara a la, a ye wo dila an ma.
An ye fen mɛn tarala, a ri wo di an ma, baa an ye a la jamariliilu labatola. An ye a diyanan koilu le fanan kɛla.
Diversas formas de oração
A oração inclui adoração, intercessão, súplica e ação de graças. Levante mãos santas, ore pelos outros e clame em todo tempo.
Ai kana hamin foyi la, kɔni ai ye ai makoilu fɔ Alla matara diya a ni baraka bila rɔ fen bɛɛ rɔ waati bɛɛ. Nba, Alla ye jususuma mɛn dila, hankili foyi ti se a famunna, wo ri ai jusu ni ai miriya lakandan Ɲenematɔmɔnin Isa rɔ.
Ai kana hamin foyi la, kɔni ai ye ai makoilu fɔ Alla matara diya a ni baraka bila rɔ fen bɛɛ rɔ waati bɛɛ.
Wo rɔ, n na Alla ri ai dɛmɛn ai mako bɛɛ rɔ a la dabundɛ rɔ Ɲenematɔmɔnin Isa baraka rɔ.
Wo le rɔ, n ye a fɛ cɛɛilu ye Alla matara yɔrɔ bɛɛ rɔ, ka ii bolo sɛnimanilu kɔrɔta Alla yɛ. Duɲa ni sɔsɔli ye bɔ ii tɛma.
Wo le rɔ, n ye a fɛ cɛɛilu ye Alla matara yɔrɔ bɛɛ rɔ, ka ii bolo sɛnimanilu kɔrɔta Alla yɛ. Duɲa ni sɔsɔli ye bɔ ii tɛma.
N da Maari matara siɲa sawa ka wo tɔrɔya ko bɔ n kan. Kɔni, a ka n jabi, «N na hina ri i wasa. N fanka ye lakanbalila fankatanɲa le rɔ.» Wo rɔ, n nakaliman n jɛrɛ matɔɔla n na fankatanɲa rɔ, kosa Ɲenematɔmɔnin fanka ye to n fɛ.
Nii Sɛniman ye andeilu fankatanilu dɛmɛnna wo ɲa kelen de ma, baa an ma a lɔn an ka kan ka Alla matara mɛn ma. Kɔni Nii Sɛniman jɛrɛ ye Alla madiyala an yɛ kurun mɛn ti se fɔla. Alla mɛn ye mɔɔilu jusu rɔ koilu ɲininna, wo ka Nii Sɛniman miriya lɔn, ka a masɔrɔn Nii Sɛniman ye Alla madiyala a la jama sɛniman yɛ ikomin Alla sawo ye ɲa mɛn ma.
Nii Sɛniman ye andeilu fankatanilu dɛmɛnna wo ɲa kelen de ma, baa an ma a lɔn an ka kan ka Alla matara mɛn ma. Kɔni Nii Sɛniman jɛrɛ ye Alla madiyala an yɛ kurun mɛn ti se fɔla. Alla mɛn ye mɔɔilu jusu rɔ koilu ɲininna, wo ka Nii Sɛniman miriya lɔn, ka a masɔrɔn Nii Sɛniman ye Alla madiyala a la jama sɛniman yɛ ikomin Alla sawo ye ɲa mɛn ma.
Alla ka lahidi mɛn sidi, a ma sika wo ma lemɛniyabaliya rɔ, kɔni a la lemɛniya ka a fanka don de, a ka Alla gbiliya. A lanin tɛrɛ a la fewu, ko Alla ka lahidi mɛn sidi, a fanka ri se wo lakanbalila.
Oração e perseverança
Persevere na oração. Mesmo quando parece que não há resposta, Deus está agindo. O que impossível aos homens é possível a Deus.
Nba, Alla mɛn ye ko bɛɛ kɛla an yɛ ka fara a fanka la mɛn ye baarala an dɔ, an wa mɛn maɲininka hali an di se an mirila mɛn ma, hali ka tamin an miriyailu la pon,
Nba, Alla mɛn ye ko bɛɛ kɛla an yɛ ka fara a fanka la mɛn ye baarala an dɔ, an wa mɛn maɲininka hali an di se an mirila mɛn ma, hali ka tamin an miriyailu la pon,
N di tuɲa fɔ ai yɛ: ni ai ka fen fen sidi duukolo kan yan, wo ri sidi sankolo rɔ. Ni ai ka fen fen fulɛn duukolo kan yan, wo ri fulɛn sankolo rɔ fanan.
baa ni mɔɔ fila wala mɔɔ sawa ka i ɲɔɔn nadɛn n tɔɔ rɔ, n ye ii tɛma ye.»
[Kɔni jena ɲin ɲɔɔn ti se bɔla mɔɔ fɛ, ni ai ma sun don ka Alla tara.]»
A wara ɲɛfɛ dɔɔni, ka a be duu ma ka a ɲa birin. A ka Alla tara ko: «N Fa, ni a ri se bɛnna, i ye nii ɲakankatan minninfen ɲin masɛ n na, kɔni n jɛrɛ sawo kana kɛ fɔɔ i sawo.»
Isa ka a fɔ ko: «Ai, mɛnilu tolo ye n kan na, ai ye ai juuilu kanin, ka koɲuma kɛ ai lagboyaɲɛbailu yɛ. Mɔɔ mɛnilu ye ai dankala, ai ye duwa woilu yɛ. Mɔɔ mɛnilu karagbɛlɛnman ai la, ai ye Alla matara woilu yɛ.
Isa ka a fɔ Simɔn Piyɛri yɛ ko: «Simɔn, Simɔn, i tolo malɔ n na. Setana ra fɛrɛ ɲinin Alla fɛ ka ai kɔrɔbɔ. Kɔni n da Alla matara ile yɛ, kosa i la lemɛniya kana ban. I wa i kɔsɛ n ma, i ye i badenmailu sɛɛbɛ don.»
Ii tɛrɛ ye ii ladɛnna Alla matara kanma miriya kelen de la. Muso doilu fanan tɛrɛ ye ii rɔ, a ni Isa na Mariyamu a ni Isa dɔɔcɛilu.
Nba, duu talama, Pɔli ni Silasi tɛrɛ ye Alla matarala ka kalaman bɔ. Kasoden tɔilu tɛrɛ ye ii tolo malɔla ii la.
Postura na oração
Ore no secreto, e o Pai que vê em secreto recompensará. A oração não precisa de muitas palavras, mas de coração sincero.
Koilu bɛɛ laban da madon. Wo rɔ, ai ye a kɛ hankili la, ka ai jɛrɛ mira kosa ai ye se Alla matarala.