1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
1 万民哪! 你们要听这话; 世上的居民哪! 你们要留心听。 2 不论地位高低, 或贫或富, 都要一同留心听。 3 我的口要说出智慧的话; 我的心要默想明智的事。 4 我要留心聆听箴言; 我要弹琴解开谜语。 5 在患难的日子, 暗中迫害我的恶人围绕我的时候, 我何须惧怕呢? 6 他们倚靠财富, 自夸多财。 7 但他们没有一个能把他的兄弟赎回, 或把他的赎价交给 神, 8 (因为他生命的赎价非常昂贵, 只好永远放弃, ) 9 使他永远活着, 不见朽坏。 10 他看见智慧人死去, 愚昧人和愚顽人一同灭亡, 把他们的财产留给别人。 11 他们心里想, 他们的家必永存, 他们的住处必留到万代; 他们以自己的名, 称自己的地方。 12 但是人不能长享富贵; 他们就像要灭亡的牲畜一样。 13 这就是愚昧人的道路; 但在他们以后的人, 还欣赏他们的话。(细拉) 14 他们好像羊群被派定下阴间; 死亡必作他们的牧人。到了早晨, 正直人要管辖他们; 他们的形体必被阴间消灭, 他们再没有住处。 15 但 神必救赎我的灵魂脱离阴间的权势, 因为他必把我接去。(细拉) 16 别人发财, 家室增荣的时候, 你不要惧怕。 17 因为他死的时候, 什么也不能带走; 他的荣华也不能随他下去。 18 他在世的时候, 虽然自称是有福的, 并且说: "只要你丰足, 人就称赞你。" 19 他还要归到他历代的祖宗那里去, 永不再见光明。 20 人享富贵而不聪明, 就像要灭亡的牲畜一样。