Publicidade

Salmos 56

1 Compadece-te de mim, ó Deus, pois homens me calcam aos pés e, pelejando, me aflingem o dia todo.2 Os meus inimigos me calcam aos pés o dia todo, pois são muitos os que insolentemente pelejam contra mim.3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.4 Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus ponho a minha confiança e não terei medo;5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.7 Escaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!8 Tu contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?9 No dia em que eu te invocar retrocederão os meus inimigos; isto eu sei, que Deus está comigo.10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no Senhor, cuja palavra eu louvo,11 em Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem?12 Sobre mim estão os votos que te fiz, ó Deus; eu te oferecerei ações de graças;13 pois tu livraste a minha alma da morte. Não livraste também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz da vida?

1 神啊! 求你恩待我, 因为人要践踏我; 他们终日攻击我, 迫害我。 2 我的仇敌终日践踏我, 攻击我的人很多。 3 至高者("至高者"原文放在第2节末, 在那里或译: "因逞骄傲攻击我的人很多")啊! 我惧怕的时候, 就要倚靠你。 4 靠着 神, 我要赞美他的话; 我倚靠 神, 就必不惧怕, 人能把我怎么样呢? 5 他们终日歪曲我的话, 常常设计谋陷害我。 6 他们聚集在一起, 埋伏着, 窥探我的脚踪, 等候要害我的性命。 7 愿他们因罪孽的缘故不能逃脱; 神啊! 愿你在怒中使这些人败落。 8 我多次流离, 你都数算; 你把我的眼泪装在你的皮袋里。这不都记在你的册子上吗? 9 我呼求你的时候, 我的仇敌就都转身退后; 因此我知道 神是帮助我的。 10 靠着 神, 我要赞美他的话; 靠着耶和华, 我要赞美他的话。 11 我倚靠 神, 就必不惧怕, 人能把我怎么样呢? 12 神啊! 我要偿还我向你所许的愿, 我要把感谢祭献给你。 13 因为你救了我的性命脱离死亡; 你不是救了我的脚不跌倒, 使我在生命的光中, 行在 神你的面前吗?

Publicidade

Veja também

Publicidade