Pular para o conteúdo
Publicidade

Levítico 8

JBMLE

A consagração de Arão e de seus filhos ao sacerdócio

1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:

2 Toma a Arão e a seus filhos com ele, e as vestes, e o azeite da unção, como também o novilho da expiação do pecado, e os dois carneiros, e o cesto dos pães ázimos, 3 E reúne toda a congregação à porta da tenda da congregação.

4 Fez, pois, Moisés como o Senhor lhe ordenara, e a congregação reuniu-se à porta da tenda da congregação. 5 Então disse Moisés à congregação: Isto é o que o Senhor ordenou que se fizesse.

6 E Moisés fez chegar a Arão e a seus filhos, e os lavou com água. 7 E vestiu-lhe a túnica, e cingiu-o com o cinto, e pôs sobre ele o manto; também pôs sobre ele o éfode, e cingiu-o com o cinto de obra esmerada do éfode e o apertou com ele. 8 Depois pôs-lhe o peitoral, pondo no peitoral o Urim e o Tumim; 9 E pôs a mitra sobre a sua cabeça; e sobre a mitra, na parte dianteira, pôs a lâmina de ouro, a coroa da santidade, como o Senhor ordenara a Moisés.

10 Então Moisés tomou o azeite da unção, e ungiu o tabernáculo, e tudo o que havia nele, e o santificou; 11 E dele aspergiu sete vezes sobre o altar, e ungiu o altar e todos os seus utensílios, como também a pia e a sua base, para santificá-las. 12 Depois derramou do azeite da unção sobre a cabeça de Arão, e ungiu-o, para santificá-lo. 13 Também Moisés fez chegar os filhos de Arão, e vestiu-lhes as túnicas, e cingiu-os com o cinto, e apertou-lhes as tiaras, como o Senhor ordenara a Moisés.

14 Então fez chegar o novilho da expiação do pecado; e Arão e seus filhos puseram as suas mãos sobre a cabeça do novilho da expiação do pecado; 15 E o degolou; e Moisés tomou o sangue, e pôs dele com o seu dedo sobre as pontas do altar em redor, e purificou o altar; depois derramou o restante do sangue à base do altar, e o santificou, para fazer expiação sobre ele. 16 Depois tomou toda a gordura que está na fressura, e o redenho do fígado, e os dois rins e a sua gordura; e Moisés queimou-os sobre o altar. 17 Mas o novilho com o seu couro, e a sua carne, e o seu esterco, queimou com fogo fora do arraial, como o Senhor ordenara a Moisés.

18 Depois fez chegar o carneiro do holocausto; e Arão e seus filhos puseram as suas mãos sobre a cabeça do carneiro; 19 E degolou-o; e Moisés aspergiu o sangue sobre o altar em redor. 20 Partiu também o carneiro nos seus pedaços; e Moisés queimou a cabeça, e os pedaços e a gordura. 21 Porém a fressura e as pernas lavou com água; e Moisés queimou todo o carneiro sobre o altar; holocausto de cheiro suave, uma oferta queimada ao Senhor, como o Senhor ordenou a Moisés.

22 Depois fez chegar o outro carneiro, o carneiro da consagração; e Arão com seus filhos puseram as suas mãos sobre a cabeça do carneiro. 23 E degolou-o; e Moisés tomou do seu sangue, e o pôs sobre a ponta da orelha direita de Arão, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o polegar do seu direito. 24 Moisés também fez chegar os filhos de Arão, e pôs daquele sangue sobre a ponta da orelha direita deles, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o polegar do seu direito; e Moisés aspergiu o restante do sangue sobre o altar em redor. 25 E tomou a gordura, e a cauda, e toda a gordura que está na fressura, e o redenho do fígado, e ambos os rins, e a sua gordura e a espádua direita. 26 Também do cesto dos pães ázimos, que estava diante do Senhor, tomou um bolo ázimo, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão, e os pôs sobre a gordura e sobre a espádua direita. 27 E tudo isto pôs nas mãos de Arão e nas mãos de seus filhos; e os ofereceu por oferta movida perante o Senhor. 28 Depois Moisés tomou-os das suas mãos, e os queimou no altar sobre o holocausto; estes foram uma consagração, por cheiro suave, oferta queimada ao Senhor. 29 E tomou Moisés o peito, e ofereceu-o por oferta movida perante o Senhor. Aquela foi a porção de Moisés do carneiro da consagração, como o Senhor ordenara a Moisés.

30 Tomou Moisés também do azeite da unção, e do sangue que estava sobre o altar, e o aspergiu sobre Arão e sobre as suas vestes, e sobre os seus filhos, e sobre as vestes de seus filhos com ele; e santificou a Arão e as suas vestes, e seus filhos, e as vestes de seus filhos com ele. 31 E Moisés disse a Arão, e a seus filhos: Cozei a carne diante da porta da tenda da congregação, e ali a comereis com o pão que está no cesto da consagração, como tenho ordenado, dizendo: Arão e seus filhos a comerão.

32 Mas o que sobejar da carne e do pão, queimareis com fogo. 33 Também da porta da tenda da congregação não saireis por sete dias, até ao dia em que se cumprirem os dias da vossa consagração; porquanto por sete dias ele vos consagrará. 34 Como se fez neste dia, assim o Senhor ordenou se fizesse, para fazer expiação por vós. 35 Ficareis, pois, à porta da tenda da congregação dia e noite por sete dias, e guardareis as ordenanças do Senhor, para que não morrais; porque assim me foi ordenado.

36 E Arão e seus filhos fizeram todas as coisas que o Senhor ordenara pela mão de Moisés.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ာ​်​ှ​့်​ား​ို့​ကို​ိ​ကာ​တင်​်း

1 တစ်​ဖနာ​ု​ား​က2 သင်​သညာ​်​့် ူ၏​ား​ျား၊ ဝတ်​ျား၊ ်း​ရန်​ီ၊ ်​ြေ​ာ​ယဇ်​ို့​ွား​ီး၊ ိုး​ီး​်​ကော်၊ ေး​ဲ့​့်​တစ်​ော်း​ကို​ူ၍၊ 3 ိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ဲ​ော်​ံ​ါး​ှေ့​ို့ ိ​သတ်​ေါ်း​ကို စည်​ေး​ေ​ော့​ော​ှေ​ား​့်​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ 4 ော​ှေ​ြု၍၊ ိ​သတ်​ို့​သညိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ဲ​ော်​ံ​ါး​ှေ့​ှာ စည်း​ေး​ကြ၏။ 5 ော​ှေ​ကလည်း၊ ို့ ာ​ု​ား​ှာ​ား​ော်​ူ​ြီ​ိ​သတ်​ို့​ား ြော​ို​က်၊ 6 ာ​ု​ား ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ာ​်​့် ူ၏​ား​ို့​ကို​ေါ်​ဲ့၍ ေ​ျိုး​ြီး​ျှ်၊ 7 ာ​်​ကို အင်္ကျီ​ဝတ်​ေ၍၊ ါး​ပန်း​ကို​စည်း​ေ​ေ၏။ ဝတ်​ုံ​့် သင်​ို်း​ကို​လည်း​ြုံ​ေ၍၊ ူး​ဆန်း​ော သင်​ို်း​ါး​စည်း​့် စည်း​ေ၏။ 8 ရင်​ုံး​ကို​လည်း​ဆင်​ေ၍၊ ရင်​ုံး​ဲ၌ ်​့်​ု​်​ကို ်း​ား​ေ၏။ 9 ူ၏​ေါ်း​ေါ်​ှာ ော်း​ကို​တင်၍၊ သန့်​်း​ော​ွှေ​သင်း​က်​ြား​ကို ော်း​ှေ့၌​တပ်​ေ၏။ 10 ာ​ု​ား ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ော​ှေ​သည်​်း​ရန်​ီ​ကို​ူ၍၊ ဲ​ော်​့် ဲ​ော်​တန်​ာ​ှိ​ျှ​ကို​်း​့် သန့်​်း​ေ၏။ 11 ို​ီ​ကို ယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ​ု​နစ်​ကြိ်​်း၍၊ ယဇ်​လင်​တန်​ာ​ှိ​ျှ​ကို​လည်း​ကော်း၊ အင်​ုံ​့် ြေ​ောက်​ကို​လည်း​ကော်း၊ သန့်​်​ေ​်း​ှာ​်း​ေ၏။ 12 ်း​ရန်​ီ​ကို ာ​်​ေါ်း​ေါ်​ှာ​ော်း၍ ူ့​ကို​သန့်​်း​ေ​်း​ှာ ်း​ေ၏။ 13 ာ​်၏​ား​ို့​ကို​လည်း အင်္ကျီ​ဝတ်​ေ၍၊ ါး​ပန်း​ကို​စည်း​ေ​က်၊ း​်​ကို​ော်း​ေ​ေ၏။

14 ာ​ု​ား​ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ်​ြေ​ာ​ယဇ်​ို့ ွား​ီး​ကို​ော်​ဲ့၍၊ ာ​်​့် ူ၏​ား​ို့​သည်၊ ိ​ိ​ို့​လက်​ကို ွား​ေါ်း​ေါ်​ှာ​တင်​ကြ၏။ 15 ွား​ကို​သတ်၍၊ ော​ှေ​သညယဇ်​လင်​ပတ်​လည်​း​ျို​ို့၌ ွေး​ကို လက်​ှိုး​့်​ူ၍​ထည့်​့်၊ ယဇ်​လင်​ကို စင်​က်​ေ​ြီး​ှ၊ ကြွ်း​ော​ွေး​ကို ယဇ်​လင်​ြေ​ရင်း​ား၌​်၍၊ ို​ယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ ်​ြေ​်း​ကို ြု​မည်​ကြော်း သန့်​်း​ေ၏။ 16 ူ​ကို​ုံး​ော​ီ​ှိ​ျှ၊ သည်း​ေါ်၌​ှိ​ော​ြှေး၊ ကျောက်​ကပ်​်​ု​့် ကျောက်​ကပ်​ီ​ကို​ူ၍ ယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ​ီး​ှို့​ေ၏။ 17 ေ၊ ား၊ ျေး​ု​့်​ကွား​ကော်​ကို၊ တပ်​်​ှာ​ှို့​

18 ာ​ု​ား​ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ြု​ော ိုး​ီး​ကို​လည်း​ော်​ဲ့၍၊ ာ​်​့် ူ၏​ား​ို့​သည်၊ ိ​ိ​ို့​လက်​ကို ိုး​ေါ်း​ေါ်​ှာ​တင်​ကြ၏။ 19 ိုး​ကို​သတ်​ြီး​ျှ်၊ ော​ှေ​သညွေး​ကို​ယဇ်​လင်​ေါ်၌ ပတ်​လည်​်း​ေ၏။ 20 ိုး​ကို​လည်း​ို်း​ို်း​်​ြီး​ျှ်၊ ေါ်း​ှ​ား​တစ်​ျား​့်​ီ​ကို ီး​ှို့​ေ၏။ 21 ဝမ်း​ဲ၌​ှိ​ော​ာ​့် ြေ​ို့​ကို​ေး​ကြော၍၊ ိုး​တစ်​ကော်​ုံး​ကို ယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ​ီး​ှို့​ေ၏။ ွှေး​ကြို်​ာ​ို့ ီး​ှို့​ော​ယဇ်​်​တည်း။ ီး​့် ာ​ု​ား​ား​ြု​ော ူ​ော်​ကာ​်​တည်း။

22 ာ​ု​ား​ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ြား​ော​ိုး၊ ာ၌​ခန့်​ား​ာ​ိုး​ကို ော်​ဲ့၍၊ ာ​်​့် ူ၏​ား​ို့​သညိ​ိ​ို့​လက်​ကို​ိုး​ေါ်း​ေါ်​ှာ တင်​ကြ၏။ 23 ိုး​ကို​သတ်​ြီး​ှ၊ ော​ှေ​သည်​ွေး​ကို​ူ၍၊ ာ​်၏ လက်​ာ​ား​်း၌​လည်း​ကော်း၊ လက်​ာ​လက်​လည်း​ကော်း၊ လက်​ာ​ြေ​လည်း​ကော်း ထည့်​ေ၏။ 24 ာ​်၏​ား​ို့​ကို​လည်း ေါ်​ဲ့၍၊ ူ​ို့​လက်​ာ​ား​်း၊ လက်​ာ​လက်​လက်​ာ​ြေ​ို့၌ ွေး​ကို​ထည့်​ြီး​ှ၊ ယဇ်​လင်​ေါ်၌ ပတ်​လည်​်း​ေ၏။ 25 ီ​ြီး၊ ူ​ကို​ုံး​ော​ီ​သည်း​ေါ်၌​ှိ​ော​ြှေး၊ ကျောက်​ကပ်​်​ု​့် ကျောက်​ကပ်​ကို​ုံး​ော​ီ​လက်​ာ​ုံး၊ 26 ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌​ား​ော ေး​ဲ့​့်​ော်း​ဲ​က ေး​ဲ့​့်​တစ်​ုံး၊ ီ​့်​်​ော​့်​ြား​တစ်​ြား၊ ့်​ကြွ်​တစ်​်​ကို​ူ၍၊ ့်​ျား​ကို ီ​့် လက်​ာ​ုံး​ေါ်​ှာ​ထည့်​ြီး​ျှ်၊ 27 ာ​်၏​လက်၊ ူ၏​ား​ို့​လက်၌ ို​ာ​ို့​ကို​ား၍၊ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌၊ ျီ​ွှဲ​့်၊ ျီ​ွှဲ​ော​ူ​ော်​ကာ​ြု​ေ​၏။ 28 ို​ာ​ို့​ကို ူ​ို့​လက်​ှ​ံ​ူ၍၊ ယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​့်​ှို့​ေ​၏။ ွှေး​ကြို်​ော​ံ့​ှိ၍ ာ၌​ခန့်​ား​ာ​ယဇ်​တည်း။ ာ​ု​ား​ား​ီး​့်​ြု​ော ူ​ော်​ကာ​်​တည်း။ 29 ို​ောကော​ှေ​သညရင်​ပတ်​ကို​ူ၍၊ ာ​ု​ား​ှေ့​ော်၌ ျီ​ွှဲ​့်၊ ျီ​ွှဲ​ော​ူ​ော်​ကာ​ြု​ေ၏။ ာ၌​ခန့်​ား​ာ​ိုး၏ ရင်​ပတ်​သညော​ှေ၏​ို့ ်​တည်း။ 30 တစ်​ဖနယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ​ှိ​ော​ွေး​့် ်း​ရန်​ီ​ကို​ူ၍ ာ​်​့် ူ၏​ဝတ်၌​လည်း​ကော်း၊ ူ၏​ား​ို့​့် ူ​ို့​ဝတ်၌​လည်း​ကော်း​်း​့်၊ ာ​်​ှ​ား​ျား၊ ဝတ်​ျား​ို့​ကို သန့်​်း​ေ​ေ၏။

31 ော​ှေ​သည်၊ ာ​်​့် ူ၏​ား​ို့​ား​လည်း၊ ို​ိုး၏​ား​ကို ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ံ​ါး​ား​ှာ​ြု်​ကြ​ော့။ ာ​ု​ား​ကာ​်​့် ူ၏​ား​ို့​သညို​ား​ကို​ား​ကြ​မည်​ါ့​ား​ှာ​ား​ော်​ူ​သည်​ို်း၊ ို​ား​ကို​လည်း​ကော်း၊ ာ၌​ခန့်​ား​့်​ော်း၌​ှိ​ော​့်​ကို​လည်း​ကော်း၊ ို​ရပ်၌ ား​ကြ​ော့။ 32 က်​ကြွ်း​ော​ား​့် ့်​ကို​ီး​ှို့​မည်။ 33 သင်​ို့​ကို ာ၌​ခန့်​ား​ကာ​ု​နစ်​ရက်​ေ့​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ံ​ါး​်​ို့ က်​ကြ။ ု​နစ်​ရက်​ပတ်​ုံး ာ၌​ခန့်​ား​်း​မင်္ာ​ကို ော်​ကြ​မည်။ 34 ေ့​ြု​သည်​ို်း သင်​ို့​ို့ ်​ြေ​်း​ကို​ြု​မည်​ကြော်း ာ​ု​ား​ှာ​ား​ော်​ူ​ြီ။ 35 ို​ကြော့် သင်​ို့​သညေ​ေး​့်​ကင်း​်​်း​ှာ၊ ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ံ​ါး​ား​ှာ၊ ု​နစ်​ရက်​ပတ်​ုံး​ေ့​်​ေ၍၊ ာ​ု​ား​ှု​ော်​ကို ော့်​ကြ​မည်။ ို​ို့ ါ့​ား​ှာ​ား​ော်​ူ​ြီ​ဆင့်​ို​သည်​်၍၊ 36 ော​ှေ​ား​့် ာ​ု​ား​ှာ​ား​ော်​ူ​ျှ​ို်း၊ ာ​်​့် ူ၏​ား​ို့​သညြု​ကြ၏။

Veja também