Pular para o conteúdo
Publicidade

Levítico 17

JBMLE

Leis sobre o derramamento de sangue

1 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:

2 Fala a Arão e aos seus filhos, e a todos os filhos de Israel, e dize-lhes: Esta é a palavra que o Senhor ordenou, dizendo:

3 Qualquer homem da casa de Israel que degolar boi, ou cordeiro, ou cabra, no arraial, ou quem os degolar fora do arraial, 4 E não os trouxer à porta da tenda da congregação, para oferecer oferta ao Senhor diante do tabernáculo do Senhor, a esse homem será imputado o sangue; derramou sangue; por isso aquele homem será extirpado do seu povo; 5 Para que os filhos de Israel, trazendo os seus sacrifícios, que oferecem sobre a face do campo, os tragam ao Senhor, à porta da tenda da congregação, ao sacerdote, e os ofereçam por sacrifícios pacíficos ao Senhor. 6 E o sacerdote aspergirá o sangue sobre o altar do Senhor, à porta da tenda da congregação, e queimará a gordura por cheiro suave ao Senhor. 7 E nunca mais oferecerão os seus sacrifícios aos demônios, após os quais eles se prostituem; isto ser-lhes-á por estatuto perpétuo nas suas gerações.

8 Dize-lhes, pois: Qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre vós, que oferecer holocausto ou sacrifício, 9 E não o trouxer à porta da tenda da congregação, para oferecê-lo ao Senhor, esse homem será extirpado do seu povo.

A interdição de comer sangue

10 E qualquer homem da casa de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre eles, que comer algum sangue, contra aquela alma que comer sangue porei a minha face, e a extirparei do seu povo. 11 Porque a vida da carne está no sangue; pelo que vo-lo tenho dado sobre o altar, para fazer expiação pelas vossas almas; porquanto é o sangue que fará expiação pela alma. 12 Portanto tenho dito aos filhos de Israel: Nenhum dentre vós comerá sangue, nem o estrangeiro, que peregrine entre vós, comerá sangue.

13 Também qualquer homem dos filhos de Israel, ou dos estrangeiros que peregrinam entre eles, que caçar animal ou ave que se come, derramará o seu sangue, e o cobrirá com ; 14 Porquanto a vida de toda a carne é o seu sangue; por isso tenho dito aos filhos de Israel: Não comereis o sangue de nenhuma carne, porque a vida de toda a carne é o seu sangue; qualquer que o comer será extirpado.

15 E todo o homem entre os naturais, ou entre os estrangeiros, que comer corpo morto ou dilacerado, lavará as suas vestes, e se banhará com água, e será imundo até à tarde; depois será limpo. 16 Mas, se os não lavar, nem banhar a sua carne, levará sobre si a sua iniquidade.

Almeida Corrigida Fiel | acf ©️ 1994, 1995, 2007, 2011 Sociedade Bíblica Trinitariana do Brasil (SBTB). Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a SBTB. A Missão da SBTB é: Uma cópia da Bíblia Fiel ®️ para cada pessoa. Ajude-nos a cumprir nossa Missão!

ွေး​၏​့်​်း​်း​ို်​ာ​ညတ

1 တစ်​ဖနော​ှေ​ား​ာ​ု​ား​က2 သင်​သညာ​်​့်​ူ၏​ား၊ ေ​ျိုး​ား​ို့​ား ဆင့်​ို​မည်​ှာ၊ 3 ေ​ျိုး​ား တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​သညိုး၊ ်၊ ွား​ကို တပ်​ဲ​ှာ သတ်​သည်​်​ေ၊ တပ်​်​ှာ​သတ်​သည်​်​ေ၊ 4 ာ​ု​ား၏​ဲ​ော်​ှေ့​ာ​ု​ား​ား ူ​ော်​ကာ​ြု​်း​ှာ ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ံ​ါး​ို့​ော်​ဲ့​ျှ်၊ ို​ူ​သညသက်​သတ်​ော ်​ှိ​သည်​ု​်​မည်။ သက်​သတ်​ော ို​ူ​ကို ူ၏​ျိုး​ှ​ပယ်​်း​မည်။ 5 ေ​ျိုး​ား​ို့​သညော၌​ူ​ော်​ော​ယဇ်​ို့​ကို၊ ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ံ​ါး​ှေ့​ာ​ု​ား​ံ​ော်​ှာ ယဇ်​ု​ော​်​ှေ့​ို့​ော်​ဲ့၍၊ ာ​ု​ား​ား ်​ာ​ယဇ်​ူ​ော်​ေ​်း​ှာ ို​ို့​ီ​ရင်​တည်း။ 6 ယဇ်​ု​ော​်​သည်၊ ို​ယဇ်​ကော်​ွေး​ကို ိ​သတ်​စည်း​ေး​ဲ​ော်​ံ​ါး​ား၌​ှိ​ော ာ​ု​ား၏​ယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ ်း၍၊ ီ​ကို​လည်း ာ​ု​ား​ား ွှေး​ကြို်​ာ​ို့​ီး​ှို့​မည်။ 7 ူ​ို့​သညထက်​ကှား​်း​ကဲ့​ို့ ောက်​တစ်​ဖနနတ်​ိုး​ို့​ား​ယဇ်​ူ​ော်​ညတ်​သညူ​ို့​ျိုး​စဉ်​ဆကော့်​ော​ညတ်​ော် ်​တည်း။ 8 ေ​ျိုး​ား​်း​်​ေ၊ သင်​ို့​်​တည်း​ေ​ော တစ်​ါး​ျိုး​ား​်​ေ၊ ီး​ှို့​ာ​ယဇ်​ှိ​ော ြား​ော​ယဇ်​တစ်​ုံ​တစ်​ု​ကို ူ​ော်​ော​ါ၊ 9 ာ​ု​ား​ား ူ​ော်​ကာ​ြု​်း​ှာ၊ ိ​သတ်​စည်း​ေး​ာ​ံ​ါး​ို့ ော်​ဲ့​ျှ်၊ ို​ူ​ကို ူ၏​ျိုး​ှ​ပယ်​်း​မည်​ူ​ို့​ား​ဆင့်​ို​မည်။

10 ေ​ျိုး​ား​ှ​သင်​ို့​်​တည်း​ေ​ော တစ်​ါး​ျိုး​ား​တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​သည်၊ ွေး​တစ်​ျိုး​ျိုး​ကို​ား​ျှ်၊ ို​ူ​ကို ါ​သည်​က်​ှာ​ား၍ ူ၏​ျိုး​ှ​ပယ်​်း​မည်။ 11 ကြော်း​ူ​ကား၊ ကို်​ာ​သက်​သညွေး၌​တည်၏။ သင်​ို့​ြု​ော​်​ကို ြေ​ေ​်း​ှာ၊ ို​ွေး​ကို​သင်​ို့​ား ယဇ်​လင်​ေါ်​ှာ ါ​ေး​ြီ။ ူ​်​ကို​ြေ​ော​ာ​ကား၊ ွေး​်​တည်း။ 12 ို​ကြော့် သင်​ို့၌ ဘယ်​ူ​ျှ ွေး​ကို​ား​သင်​ို့​တည်း​ေ​ော တစ်​ါး​ျိုး​ား​လည်း ွေး​ကို​ား​ေ​ျိုး​ား​ို့​ား ါ့​့်​ော်​ှိ၏။ 13 ေ​ျိုး​ား​ှ​သင်​ို့​်​တည်း​ေ​ော တစ်​ါး​ျိုး​ား တစ်​ုံ​တစ်​ောက်​သည်၊ ု​ိုး​်၍​ား​ာ​ို့ ား၊ က်​ကို​ဖမ်း​ိ​ျှ်၊ ွေး​ကို​်၍ ြေ​့်​ုံး​မည်။ 14 ွေး​သညခပ်​်း​ော​ကို်​သက်​်​ာ​ကြော်း​်၏။ ို​ကြော့် သင်​ို့​သညတစ်​ုံ​တစ်​ု​ော​ကို်​ာ၏​ွေး​ကို​ား​ေ​ျိုး​ား​ို့​ား ါ့​့်​ော်​ှိ၏။ ခပ်​်း​ော ကို်​ာ​သက်​သညွေး၌​တည်​ော​ကြော့်၊ ွေး​ကို​ား​ော​မည်​သည်​ကား၊ ပယ်​်း​်း​ကို​ံ​မည်။ 15 ို​ို​ေ​ော​ကော်၊ ား​ဲ​ကိုက်၍ ေ​ော​ကော်၏​ား​ကို ား​ော​ကို်​ျိုး​ား၊ တစ်​ါး​ျိုး​ား​မည်​သည်​ကား၊ ား​ျှိ​ိ​ဝတ်​ကို​ျှော်၍ ကို်​ကို​ေ​ျိုး​မည်။ ညဉ့်​း​ို်​ောစင်​က်​်၏။ ို​ောကစင်​က်​်း​ှိ၏။ 16 ဝတ်​ကို​ျှော် ေ​ျိုး​ျှ်၊ ကို်​်​ကို​ကို်​ံ​မည်​ာ​ု​ား​သညညတ်​ော်​ူ၏။

Veja também