1 Vir die musiekleier; op die wysie van: "Moenie verwoes nie." 'n Psalm van Asaf. 'n Lied.2 Ons loof U, o God, ons loof, en naby is u Naam; hulle vertel u wonders.3 As Ek die regte tydstip aangryp, oordeel Âk regverdig.4 Al wankel die aarde en al sy bewoners -- Âk het sy pilare vasgestel. Sela.5 Ek sê tot die onsinniges: Wees nie onsinnig nie! en tot die goddelose: Verhef die horing nie!6 Verhef julle horing nie daarbo en spreek nie met trots uitgerekte nek nie.7 Want nie van die opgang of van die ondergang, ook nie van die woestyn van berghoogtes nie....8 maar God is regter: Hy verneder die een en verhef die ander.9 Want in die hand van die HERE is 'n beker, en die wyn skuim; dit is oorvloedig gemeng, en Hy skink daaruit; ja, die afsaksel daarvan moet al die goddelose van die aarde opslurp, uitdrink.10 Maar ,k sal vir ewig verkondig -- ek wil psalmsing tot eer van die God van Jakob. [ (Psalms 75:11) En ek sal al die horings van die goddelose mense stukkend breek; die horings van die regverdige sal verhef word. ]
1 (74:1) Начальнику хора. Не погуби. Псалом Асафа. Песнь.2 (74:2) Славим Тебя, Боже, славим, ибо близко имя Твое; возвещают чудеса Твои.3 (74:3) "Когда изберу время, Я произведу суд по правде.4 (74:4) Колеблется земля и все живущие на ней: Я утвержу столпы ее".5 (74:5) Говорю безумствующим: "не безумствуйте", и нечестивым: "не поднимайте рога,6 (74:6) не поднимайте высоко рога вашего, [не] говорите жестоковыйно",7 (74:7) ибо не от востока и не от запада и не от пустыни возвышение,8 (74:8) но Бог есть судия: одного унижает, а другого возносит;9 (74:9) ибо чаша в руке Господа, вино кипит в ней, полное смешения, и Он наливает из нее. Даже дрожжи ее будут выжимать и пить все нечестивые земли.10 (74:10) А я буду возвещать вечно, буду воспевать Бога Иаковлева,11 (74:11) все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.