1 א ויען בלדד השוחי ויאמר br
2 ב עד-אן תמלל-אלה ורוח כביר אמרי-פיך br
3 ג האל יעות משפט ואם-שדי יעות-צדק br
4 ד אם-בניך חטאו-לו וישלחם ביד-פשעם br
5 ה אם-אתה תשחר אל-אל ואל-שדי תתחנן br
6 ו אם-זך וישר אתה כי-עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך br
7 ז והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד br
8 ח כי-שאל-נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם br
9 ט כי-תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי-ארץ br
10 י הלא-הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים br
11 יא היגאה-גמא בלא בצה ישגה-אחו בלי-מים br
12 יב עדנו באבו לא יקטף ולפני כל-חציר ייבש br
13 יג כן--ארחות כל-שכחי אל ותקות חנף תאבד br
14 יד אשר-יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו br
15 טו ישען על-ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום br
16 טז רטב הוא לפני-שמש ועל גנתו ינקתו תצא br
17 יז על-גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה br
18 יח אם-יבלענו ממקמו וכחש בו לא ראיתיך br
19 יט הן-הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו br
20 כ הן-אל לא ימאס-תם ולא-יחזיק ביד-מרעים br
21 כא עד-ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה br
22 כב שנאיך ילבשו-בשת ואהל רשעים איננו
1 Alors Bildad, de Shuach, prit la parole, et dit:
2 Jusques à quand parleras-tu ainsi, et les paroles de ta bouche ressembleront-elles à un vent impétueux?
3 Dieu ferait-il fléchir le droit, le Tout-Puissant ferait-il fléchir la justice?
4 Si tes fils ont péché contre lui, il les a livrés à leur crime.
5 Mais toi, si tu cherches Dieu, et si tu demandes grâce au Tout-Puissant,
6 Si tu es pur et droit, il veillera certainement sur toi; il restaurera la demeure de ta justice;
7 Tes commencements auront été peu de chose, et ta fin sera très grande.
8 Interroge, en effet, les générations précédentes, et fais attention aux recherches de leurs pères;
9 Car nous sommes d'hier et nous ne savons rien; car nos jours sur la terre sont comme une ombre;
10 Mais eux, ne t'enseigneront-ils pas, ne te parleront-ils pas, ne tireront-ils pas de leur coeur ces discours:
11 Le roseau croît-il hors des marais, et le jonc pousse-t-il sans eau?
12 Il est encore en sa verdure, on ne le coupe pas, et avant toutes les herbes, il est desséché.
13 Telle est la destinée de tous ceux qui oublient Dieu: l'espérance de l'impie périra.
14 Sa confiance sera trompée, et sa sécurité deviendra une toile d'araignée;
15 Il s'appuiera sur sa maison, et elle ne tiendra pas; il s'y cramponnera, et elle ne restera pas debout.
16 Il est plein de vigueur, exposé au soleil, et ses jets poussent par-dessus son jardin;
17 Mais ses racines s'entrelacent sur des monceaux de pierres, il rencontre un sol de rochers,
18 Et si on l'enlève de sa place, celle-ci le renie et lui dit: Je ne t'ai point connu!
19 Telle est la joie qu'il a de sa conduite, et d'autres après lui s'élèveront de la poussière.
20 C'est ainsi que Dieu ne rejette pas l'homme intègre, mais il ne donne pas la main aux méchants.
21 Il remplira encore ta bouche de joie, et tes lèvres de chants d'allégresse.
22 Tes ennemis seront couverts de honte, et la tente des méchants ne sera plus!