1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora;
todo aquele que por eles é vencido não é sábio.
2 Como o bramido do leão, é o terror do rei;
o que lhe provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de contendas,
mas todo insensato se mete em rixas.
4 O preguiçoso não lavra por causa do inverno,
pelo que, na sega, procura e nada encontra.
5 Como águas profundas, são os propósitos do coração do homem,
mas o homem de inteligência sabe descobri-los.
6 Muitos proclamam a sua própria benignidade;
mas o homem fidedigno, quem o achará?
7 O justo anda na sua integridade;
felizes lhe são os filhos depois dele.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo,
com os seus olhos dissipa todo mal.
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração,
limpo estou do meu pecado?
10 Dois pesos e duas medidas,
uns e outras são abomináveis ao Senhor.
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações,
se o que faz é puro e reto.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê,
o Senhor os fez, tanto um como o outro.
13 Não ames o sono, para que não empobreças;
abre os olhos e te fartarás do teu próprio pão.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador,
mas, indo-se, então, se gaba.
15 Há ouro e abundância de pérolas,
mas os lábios instruídos são joia preciosa.
16 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem;
e, por penhor, àquele que se obriga por estrangeiros.
17 Suave é ao homem o pão ganho por fraude,
mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 Os planos mediante os conselhos têm bom êxito;
faze a guerra com prudência.
19 O mexeriqueiro revela o segredo;
portanto, não te metas com quem muito abre os lábios.
20 A quem amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe,
apagar-se-lhe-á a lâmpada nas mais densas trevas.
21 A posse antecipada de uma herança
no fim não será abençoada.
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal;
espera pelo Senhor, e ele te livrará.
23 Dois pesos são coisa abominável ao Senhor,
e balança enganosa não é boa.
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor;
como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 Laço é para o homem o dizer precipitadamente: É santo!
E só refletir depois de fazer o voto.
26 O rei sábio joeira os perversos
e faz passar sobre eles a roda.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor,
a qual esquadrinha todo o mais íntimo do corpo.
28 Amor e fidelidade preservam o rei,
e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 O ornato dos jovens é a sua força,
e a beleza dos velhos, as suas cãs.
30 Os vergões das feridas purificam do mal,
e os açoites, o mais íntimo do corpo.
1 Wine is a mocker, strong drink is raging: and whoever is deceived thereby is not wise.
2 The fear of a king is as the roaring of a lion: whoever provokes him to anger sins against his own soul.
3 It is an honor for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
4 The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
5 Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.
6 Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
7 The just man walks in his integrity: his children are blessed after him.
8 A king that sits in the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
10 Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.
11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
12 The hearing ear, and the seeing eye, the LORD has made even both of them.
13 Love not sleep, lest you come to poverty; open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
14 It is naught, it is naught, said the buyer: but when he is gone his way, then he boasts.
15 There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.
16 Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
17 Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18 Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.
19 He that goes about as a talebearer reveals secrets: therefore meddle not with him that flatters with his lips.
20 Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
21 An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.
22 Say not you, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save you.
23 Divers weights are an abomination to the LORD; and a false balance is not good.
24 Man' goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?
25 It is a snare to the man who devours that which is holy, and after vows to make enquiry.
26 A wise king scatters the wicked, and brings the wheel over them.
27 The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
28 Mercy and truth preserve the king: and his throne is upheld by mercy.
29 The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the grey head.
30 The blueness of a wound cleans away evil: so do stripes the inward parts of the belly.