Bildade nega que o homem possa justificar-se diante de Deus

1 Então, respondeu Bildade, o suíta:

2 A Deus pertence o domínio e o poder;

ele faz reinar a paz nas alturas celestes.

3 Acaso, têm número os seus exércitos?

E sobre quem não se levanta a sua luz?

4 Como, pois, seria justo o homem perante Deus,

e como seria puro aquele que nasce de mulher?

5 Eis que até a lua não tem brilho,

e as estrelas não são puras aos olhos dele.

6 Quanto menos o homem, que é gusano,

e o filho do homem, que é verme!

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,

2 Dominion and fear are with him;

He maketh peace in his high places.

3 Is there any number of his armies?

And upon whom doth not his light arise?

4 How then can man be just with God?

Or how can he be clean that is born of a woman?

5 Behold, even the moon hath no brightness,

And the stars are not pure in his sight:

6 How much less man, that is a worm!

And the son of man, that is a worm!

1 Then Bildad the Shuhite replied:

2 "Dominion and awe belong to God; he establishes order in the heights of heaven.

3 Can his forces be numbered? On whom does his light not rise?

4 How then can a mortal be righteous before God? How can one born of woman be pure?

5 If even the moon is not bright and the stars are not pure in his eyes,

6 how much less a mortal, who is but a maggot — a human being, who is only a worm!"