Jó justifica as suas queixas

1 Então, Jó respondeu:

2 Oh! Se a minha queixa, de fato, se pesasse,

e contra ela, numa balança, se pusesse a minha miséria,

3 esta, na verdade, pesaria mais que a areia dos mares;

por isso é que as minhas palavras foram precipitadas.

4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão em mim cravadas,

e o meu espírito sorve o veneno delas;

os terrores de Deus se arregimentam contra mim.

5 Zurrará o jumento montês junto à relva?

Ou mugirá o boi junto à sua forragem?

6 Comer-se-á sem sal o que é insípido?

Ou haverá sabor na clara do ovo?

7 Aquilo que a minha alma recusava tocar,

isso é agora a minha comida repugnante.

8 Quem dera que se cumprisse o meu pedido,

e que Deus me concedesse o que anelo!

9 Que fosse do agrado de Deus esmagar-me,

que soltasse a sua mão e acabasse comigo!

10 Isto ainda seria a minha consolação,

e saltaria de contente na minha dor, que ele não poupa;

porque não tenho negado as palavras do Santo.

11 Por que esperar, se já não tenho forças?

Por que prolongar a vida, se o meu fim é certo?

12 Acaso, a minha força é a força da pedra?

Ou é de bronze a minha carne?

13 Não! Jamais haverá socorro para mim;

foram afastados de mim os meus recursos.

14 Ao aflito deve o amigo mostrar compaixão,

a menos que tenha abandonado o temor do Todo-Poderoso.

15 Meus irmãos aleivosamente me trataram;

são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,

16 turvada com o gelo e com a neve

que nela se esconde,

17 torrente que no tempo do calor seca,

emudece e desaparece do seu lugar.

18 Desviam-se as caravanas dos seus caminhos,

sobem para lugares desolados e perecem.

19 As caravanas de Temá procuram essa torrente,

os viajantes de Sabá por ela suspiram.

20 Ficam envergonhados por terem confiado;

em chegando ali, confundem-se.

21 Assim também vós outros sois nada para mim;

vedes os meus males e vos espantais.

22 Acaso, disse eu: dai-me um presente?

Ou: oferecei-me um suborno da vossa fazenda?

23 Ou: livrai-me do poder do opressor?

Ou: redimi-me das mãos dos tiranos?

24 Ensinai-me, e eu me calarei;

dai-me a entender em que tenho errado.

25 Oh! Como são persuasivas as palavras retas!

Mas que é o que repreende a vossa repreensão?

26 Acaso, pensais em reprovar as minhas palavras,

ditas por um desesperado ao vento?

27 Até sobre o órfão lançaríeis sorte

e especularíeis com o vosso amigo?

28 Agora, pois, se sois servidos, olhai para mim

e vede que não minto na vossa cara.

29 Tornai a julgar, vos peço, e não haja iniquidade;

tornai a julgar, e a justiça da minha causa triunfará.

30 Há iniquidade na minha língua?

Não pode o meu paladar discernir coisas perniciosas?

1 Then Job answered and said,

2 Oh that my vexation were but weighed,

And all my calamity laid in the balances!

3 For now it would be heavier than the sand of the seas:

Therefore have my words been rash.

4 For the arrows of the Almighty are within me,

The poison whereof my spirit drinketh up:

The terrors of God do set themselves in array against me.

5 Doth the wild ass bray when he hath grass?

Or loweth the ox over his fodder?

6 Can that which hath no savor be eaten without salt?

Or is there any taste in the white of an egg?

7 My soul refuseth to touch them;

They are as loathsome food to me.

8 Oh that I might have my request;

And that God would grant me the thing that I long for!

9 Even that it would please God to crush me;

That he would let loose his hand, and cut me off!

10 And be it still my consolation,

Yea, let me exult in pain that spareth not,

That I have not denied the words of the Holy One.

11 What is my strength, that I should wait?

And what is mine end, that I should be patient?

12 Is my strength the strength of stones?

Or is my flesh of brass?

13 Is it not that I have no help in me,

And that wisdom is driven quite from me?

14 To him that is ready to faint kindness should be showed from his friend;

Even to him that forsaketh the fear of the Almighty.

15 My brethren have dealt deceitfully as a brook,

As the channel of brooks that pass away;

16 Which are black by reason of the ice,

And wherein the snow hideth itself:

17 What time they wax warm, they vanish;

When it is hot, they are consumed out of their place.

18 The caravans that travel by the way of them turn aside;

They go up into the waste, and perish.

19 The caravans of Tema looked,

The companies of Sheba waited for them.

20 They were put to shame because they had hoped;

They came thither, and were confounded.

21 For now ye are nothing;

Ye see a terror, and are afraid.

22 Did I say, Give unto me?

Or, Offer a present for me of your substance?

23 Or, Deliver me from the adversary’s hand?

Or, Redeem me from the hand of the oppressors?

24 Teach me, and I will hold my peace;

And cause me to understand wherein I have erred.

25 How forcible are words of uprightness!

But your reproof, what doth it reprove?

26 Do ye think to reprove words,

Seeing that the speeches of one that is desperate are as wind?

27 Yea, ye would cast lots upon the fatherless,

And make merchandise of your friend.

28 Now therefore be pleased to look upon me;

For surely I shall not lie to your face.

29 Return, I pray you, let there be no injustice;

Yea, return again, my cause is righteous.

30 Is there injustice on my tongue?

Cannot my taste discern mischievous things?

1 Then Job replied:

2 "If only my anguish could be weighed and all my misery be placed on the scales!

3 It would surely outweigh the sand of the seas — no wonder my words have been impetuous.

4 The arrows of the Almighty are in me, my spirit drinks in their poison; God's terrors are marshaled against me.

5 Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?

6 Is tasteless food eaten without salt, or is there flavor in the sap of the mallow "?

7 I refuse to touch it; such food makes me ill.

8 "Oh, that I might have my request, that God would grant what I hope for,

9 that God would be willing to crush me, to let loose his hand and cut off my life!

10 Then I would still have this consolation — my joy in unrelenting pain — that I had not denied the words of the Holy One.

11 "What strength do I have, that I should still hope? What prospects, that I should be patient?

12 Do I have the strength of stone? Is my flesh bronze?

13 Do I have any power to help myself, now that success has been driven from me?

14 "Anyone who withholds kindness from a friend forsakes the fear of the Almighty.

15 But my brothers are as undependable as intermittent streams, as the streams that overflow

16 when darkened by thawing ice and swollen with melting snow,

17 but that stop flowing in the dry season, and in the heat vanish from their channels.

18 Caravans turn aside from their routes; they go off into the wasteland and perish.

19 The caravans of Tema look for water, the traveling merchants of Sheba look in hope.

20 They are distressed, because they had been confident; they arrive there, only to be disappointed.

21 Now you too have proved to be of no help; you see something dreadful and are afraid.

22 Have I ever said, 'Give something on my behalf, pay a ransom for me from your wealth,

23 deliver me from the hand of the enemy, rescue me from the clutches of the ruthless'?

24 "Teach me, and I will be quiet; show me where I have been wrong.

25 How painful are honest words! But what do your arguments prove?

26 Do you mean to correct what I say, and treat my desperate words as wind?

27 You would even cast lots for the fatherless and barter away your friend.

28 "But now be so kind as to look at me. Would I lie to your face?

29 Relent, do not be unjust; reconsider, for my integrity is at stake. [^2]

30 Is there any wickedness on my lips? Can my mouth not discern malice?