1 Aleluia!
Bem-aventurado o homem que teme ao Senhor
e se compraz nos seus mandamentos.
2 A sua descendência será poderosa na terra;
será abençoada a geração dos justos.
3 Na sua casa há prosperidade e riqueza,
e a sua justiça permanece para sempre.
4 Ao justo, nasce luz nas trevas;
ele é benigno, misericordioso e justo.
5 Ditoso o homem que se compadece e empresta;
ele defenderá a sua causa em juízo;
6 não será jamais abalado;
será tido em memória eterna.
7 Não se atemoriza de más notícias;
o seu coração é firme, confiante no Senhor.
8 O seu coração, bem firmado, não teme,
até ver cumprido, nos seus adversários, o seu desejo.
9 Distribui, dá aos pobres;
a sua justiça permanece para sempre,
e o seu poder se exaltará em glória.
10 O perverso vê isso e se enraivece;
range os dentes e se consome;
o desejo dos perversos perecerá.
Almeida Revista e Atualizada© Copyright © 1993 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 Louez l'Eternel. Aleph. Bienheureux est l'homme qui craint l'Eternel, Beth. et qui prend un singulier plaisir en ses commandements!2 Guimel. Sa postérité sera puissante en la terre, Daleth. la génération des hommes droits sera bénie.3 He. Il y aura des biens et des richesses en sa maison; Vau. et sa justice demeure à perpétuité.4 Zaïn. La lumière s'est levée dans les ténèbres à ceux qui sont justes; Heth. il est pitoyable, miséricordieux et charitable.5 Teth. L'homme de bien fait des aumônes, et prête; Jod. Il dispense ses affaires avec droiture.6 Caph. Même il ne sera jamais ébranlé. Lamed. Le juste sera en mémoire perpétuelle.7 Mem. Il n'aura peur d'aucun mauvais rapport; Nun. Son coeur est ferme s'assurant en l'Eternel.8 Samech. Son coeur est bien appuyé, il ne craindra point, Hajin. jusqu’à ce qu'il ait vu en ses adversaires ce qu'il désire.9 Pe. Il a répandu, il a donné aux pauvres; Tsade. sa justice demeure à perpétuité; Koph. sa corne sera élevée en gloire.10 Resch. Le méchant le verra, et en aura du dépit. Sein. Il grincera les dents, et se fondra; Thau. le désir des méchants périra.