Publicidade

Salmos 84

Saudades do templo
Ao mestre de canto, segundo a melodia "Os lagares". Salmo dos filhos de Corá

1 Quão amáveis são os teus tabernáculos,

Senhor dos Exércitos!

2 A minha alma suspira e desfalece pelos átrios do Senhor;

o meu coração e a minha carne exultam pelo Deus vivo!

3 O pardal encontrou casa,

e a andorinha, ninho para si,

onde acolha os seus filhotes;

eu, os teus altares, Senhor dos Exércitos,

Rei meu e Deus meu!

4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa;

louvam-te perpetuamente.

5 Bem-aventurado o homem cuja força está em ti,

em cujo coração se encontram os caminhos aplanados,

6 o qual, passando pelo vale árido,

faz dele um manancial;

de bênçãos o cobre a primeira chuva.

7 Vão indo de força em força;

cada um deles aparece diante de Deus em Sião.

8 Senhor, Deus dos Exércitos, escuta-me a oração;

presta ouvidos, ó Deus de Jacó!

9 Olha, ó Deus, escudo nosso,

e contempla o rosto do teu ungido.

10 Pois um dia nos teus átrios vale mais que mil;

prefiro estar à porta da casa do meu Deus,

a permanecer nas tendas da perversidade.

11 Porque o Senhor Deus é sol e escudo;

o Senhor dá graça e glória;

nenhum bem sonega aos que andam retamente.

12 Ó Senhor dos Exércitos,

feliz o homem que em ti confia.

Almeida Revista e Atualizada© Copyright © 1993 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!

1 Psaume des enfants de Coré, donné au maître chantre, pour le chanter sur Guittith. Eternel des armées, combien sont aimables tes Tabernacles!2 Mon âme désire ardemment, et même elle défaut après les parvis de l'Eternel; mon coeur et ma chair tressaillent de joie après le Dieu Fort et vivant.3 Le passereau même a bien trouvé sa maison, et l'hirondelle son nid, où elle a mis ses petits; tes autels, ô Eternel des armées! mon Roi, et mon Dieu!4 Ô que bien-heureux sont ceux qui habitent en ta maison, et qui te louent incessamment! Sélah.5 Ô que bien-heureux est l'homme dont la force est en toi, et ceux au coeur desquels sont les chemins battus!6 Passant par la vallée de Baca ils la réduisent en fontaine; la pluie aussi comble les marais.7 Ils marchent avec force pour se présenter devant Dieu en Sion.8 Eternel Dieu des armées, écoute ma requête; Dieu de Jacob, prête l'oreille; Sélah.9 Ô Dieu, notre bouclier, vois, et regarde la face de ton Oint.10 Car mieux vaut un jour en tes parvis, que mille ailleurs. J'aimerais mieux me tenir à la porte en la maison de mon Dieu, que de demeurer dans les tentes des méchants.11 Car l'Eternel Dieu nous est un soleil et un bouclier; l'Eternel donne la grâce et la gloire, et il n'épargne aucun bien à ceux qui marchent dans l'intégrité.12 Eternel des armées, ô que bien-heureux est l'homme qui se confie en toi!

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_11-41-06-