1 Das profundezas clamo a ti, Senhor.
2 Escuta, Senhor, a minha voz;
estejam alertas os teus ouvidos às minhas súplicas.
3 Se observares, Senhor, iniquidades,
quem, Senhor, subsistirá?
4 Contigo, porém, está o perdão,
para que te temam.
5 Aguardo o Senhor, a minha alma o aguarda;
eu espero na sua palavra.
6 A minha alma anseia pelo Senhor
mais do que os guardas pelo romper da manhã.
Mais do que os guardas pelo romper da manhã,
7 espere Israel no Senhor,
pois no Senhor há misericórdia;
nele, copiosa redenção.
8 É ele quem redime a Israel
de todas as suas iniquidades.
Almeida Revista e Atualizada© Copyright © 1993 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados. Texto bíblico utilizado com autorização. Saiba mais sobre a Sociedade Bíblica do Brasil www.sbb.org.br. A Sociedade Bíblica do Brasil trabalha para que a Bíblia esteja, efetivamente, ao alcance de todos e seja lida por todos. A SBB é uma entidade sem fins lucrativos, dedicada a promover o desenvolvimento integral do ser humano. Você também pode ajudar a Causa da Bíblia!
1 Cantique Mahaloth. Ô Éternel! je t'invoque des lieux profonds.2 Seigneur, écoute ma voix! que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications.3 Ô Eternel! si tu prends garde aux iniquités, Seigneur, qui est-ce qui subsistera?4 Mais il y a pardon par-devers toi, afin que tu sois craint.5 J'ai attendu l'Eternel; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon attente en sa parole.6 Mon âme attend le Seigneur plus que les sentinelles n'attendent le matin, plus que les sentinelles n'attendent le matin.7 Israël, attends-toi à l'Eternel: car l'Eternel est miséricordieux et il y a rédemption en abondance par devers lui.8 Et lui-même rachètera Israël de toutes ses iniquités.