Maschil of David, when he was in the cave; a Prayer.
1 I cry with my voice unto Jehovah;
With my voice unto Jehovah do I make supplication.
2 I pour out my complaint before him;
I show before him my trouble.
3 When my spirit was overwhelmed within me,
Thou knewest my path.
In the way wherein I walk
Have they hidden a snare for me.
4 Look on my right hand, and see;
For there is no man that knoweth me:
Refuge hath failed me;
No man careth for my soul.
5 I cried unto thee, O Jehovah;
I said, Thou art my refuge,
My portion in the land of the living.
6 Attend unto my cry;
For I am brought very low:
Deliver me from my persecutors;
For they are stronger than I.
7 Bring my soul out of prison,
That I may give thanks unto thy name:
The righteous shall compass me about;
For thou wilt deal bountifully with me.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
大卫的训诲诗,是在山洞时作的,是一篇祷告。 1 我大声向耶和华呼求,
高声向耶和华恳求。
2 我在他面前倾吐我的苦情,
在他面前陈述我的患难。
3 我的灵在我里面软弱的时候,
你知道我的道路。
在我所行的路上,
敌人暗设网罗陷害我。
4 求你向我右边观看,
没有人关心我;
我没有逃难的地方,
也没有人照顾我。
5 耶和华啊!
我向你呼求;
我说:"你是我的避难所,
是我在活人之地的业分。
6 求你留心听我的呼求,
因为我落到极卑微的地步;
求你救我脱离逼迫我的人,
因为他们比我强大。
7 求你把我从牢狱中领出来,
好让我称赞你的名;
义人必环绕着我,
因为你以厚恩待我。"