1 Praise ye Jehovah.
Praise ye Jehovah from the heavens:
Praise him in the heights.
2 Praise ye him, all his angels:
Praise ye him, all his host.
3 Praise ye him, sun and moon:
Praise him, all ye stars of light.
4 Praise him, ye heavens of heavens,
And ye waters that are above the heavens.
5 Let them praise the name of Jehovah;
For he commanded, and they were created.
6 He hath also established them for ever and ever:
He hath made a decree which shall not pass away.
7 Praise Jehovah from the earth,
Ye sea-monsters, and all deeps;
8 Fire and hail, snow and vapor;
Stormy wind, fulfilling his word;
9 Mountains and all hills;
Fruitful trees and all cedars;
10 Beasts and all cattle;
Creeping things and flying birds;
11 Kings of the earth and all peoples;
Princes and all judges of the earth;
12 Both young men and virgins;
Old men and children:
13 Let them praise the name of Jehovah;
For his name alone is exalted;
His glory is above the earth and the heavens.
14 And he hath lifted up the horn of his people,
The praise of all his saints;
Even of the children of Israel, a people near unto him.
Praise ye Jehovah.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
1 你们要赞美耶和华。
你们要从天上赞美耶和华,
在高天赞美他。
2 他的众使者啊!你们要赞美他;
他的众军啊!你们也要赞美他。
3 太阳和月亮啊!你们要赞美他;
光亮的星星啊!你们都要赞美他。
4 天上的天啊!你们要赞美他。
天上的水啊!你们要赞美他。
5 愿这一切都赞美耶和华的名,
因为他一发令,它们就都造成。
6 他把它们立定,直到永永远远;
他立了定律,永不废去"废去"或译:"越过"。
7 你们要从地上赞美耶和华。
海怪和一切深海,
8 火和冰雹,雪和云雾,
执行他命令的狂风,
9 大山和一切小山,
果树和一切香柏树,
10 野兽和一切牲畜,
爬行的动物和飞鸟,
11 地上的君王和万族的人民,
领袖和地上所有的审判官,
12 少男和少女,
老年人和孩童,
13 愿这一切都赞美耶和华的名,
因为独有他的名被尊崇,
他的荣耀超越天地。
14 他使自己子民的角得以高举"他使自己子民的角得以高举"或译:"他为自己的子民兴起一个君王";"君王"原文作"角",
他所有的圣民,就是和他接近的以色列人,都赞美他。
你们要赞美耶和华。